Translation of "if we let" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And if we let this go.
На этот раз мы приходим в среднем к 80 соседей похожих на вас.
Perhaps if we just let him alone... Let him alone?
Может, его нужно просто оставить в покое?
We figure if we let him run off at the mouth
Может, если дать волю его языку...
Beholdest thou? if We let them enjoy for years.
Разве ты (о, Посланник) не знаешь, что если Мы дадим им пользоваться жить много лет,
Beholdest thou? if We let them enjoy for years.
Разве ты не видишь, что если бы Мы дали им пользоваться много лет,
Beholdest thou? if We let them enjoy for years.
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,
Beholdest thou? if We let them enjoy for years.
Подумал ли ты (о Мухаммад!), что было бы с ними, если бы Мы даровали им долгую жизнь и мирские блага,
Beholdest thou? if We let them enjoy for years.
Думал ли ты , Мухаммад, о том, что если бы Мы одаривали их мирскими благами многие годы,
Beholdest thou? if We let them enjoy for years.
Разве не видишь ты, Что, если бы Мы дали им На протяжении годов вкушать (земные блага),
Beholdest thou? if We let them enjoy for years.
Так не видишь ли, что, если Мы и дали им наслаждаться жизнью в продолжении нескольких лет,
They'll let us go if we give them water.
Они готовы отпустить нас в обмен на воду.
Tell Me, if We do let them enjoy for years,
Разве ты (о, Посланник) не знаешь, что если Мы дадим им пользоваться жить много лет,
Tell Me, if We do let them enjoy for years,
Разве ты не видишь, что если бы Мы дали им пользоваться много лет,
Tell Me, if We do let them enjoy for years,
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,
Tell Me, if We do let them enjoy for years,
Подумал ли ты (о Мухаммад!), что было бы с ними, если бы Мы даровали им долгую жизнь и мирские блага,
Tell Me, if We do let them enjoy for years,
Думал ли ты , Мухаммад, о том, что если бы Мы одаривали их мирскими благами многие годы,
Tell Me, if We do let them enjoy for years,
Разве не видишь ты, Что, если бы Мы дали им На протяжении годов вкушать (земные блага),
Tell Me, if We do let them enjoy for years,
Так не видишь ли, что, если Мы и дали им наслаждаться жизнью в продолжении нескольких лет,
If we add more digits... let me make it clear...
Кто знает, какой она была бы.
If we are going to do that, please let us know.
Если мы пойдем этим путем, дайте нам знать.
If we look at let me at least draw a graph.
Я продолжу жёлтым цветом.
Will you come in if we let you talk to him?
Вы зайдете, если мы дадим вам с ним поговорить?
Not if we let him arrange it with your wife first.
Нет, если договорится с вашей женой.
If India's politicians let us down, it is because we allowed it.
Если индийские политики нас подводят, то это потому, что мы позволяем им это делать.
Have you considered if We let them enjoy themselves for some years.
Разве ты (о, Посланник) не знаешь, что если Мы дадим им пользоваться жить много лет,
Have you considered if We let them enjoy themselves for some years.
Разве ты не видишь, что если бы Мы дали им пользоваться много лет,
Have you considered if We let them enjoy themselves for some years.
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,
Have you considered if We let them enjoy themselves for some years.
Подумал ли ты (о Мухаммад!), что было бы с ними, если бы Мы даровали им долгую жизнь и мирские блага,
Have you considered if We let them enjoy themselves for some years.
Думал ли ты , Мухаммад, о том, что если бы Мы одаривали их мирскими благами многие годы,
Have you considered if We let them enjoy themselves for some years.
Разве не видишь ты, Что, если бы Мы дали им На протяжении годов вкушать (земные блага),
Have you considered if We let them enjoy themselves for some years.
Так не видишь ли, что, если Мы и дали им наслаждаться жизнью в продолжении нескольких лет,
But if we let the clock run, the cylinders slowly move downward.
Когда часы пойдут, цилиндры будут медленно опускаться.
Let us two old women see if we can't put matters right.
Давайте посмотрим, чем мы, две старые женщины, сможем им помочь.
If we let ourselves be treated like that, it means we're cowards.
Если позволим так с собой обращаться мы трусы.
If you let go
Если ты отпустишь
If I let them.
Если я позволю.
Please let us know if we can be of help in other ways.
Сообщите нам, пожалуйста, если мы можем ещё как то вам помочь.
Because if they find us... well, we just won't let them find us..
Правда, сам Тобиас узнаёт об этом где то в середине серии.
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Если мы живем духом, то по духу и поступать должны.
Well, let me let me just, see if i can . if I factored out
Давайте посмотрим,
If we just extend the two lines like this, let me see if I can do it well.
Если мы просто продлим две линии вот так, посмотрим, если я могу это хорошо нарисовать.
If I let you in,
Если я позволю вам пройти,
If you let it be.
Мы сами всё усложняем.
Let us see let us see if that's your fate
Давай посмотрим, Действительно ли такова твоя судьба.
History will judge us severely if we let this opportunity slip through our hands.
История сурово осудит нас, если мы упустим эту возможность.