Translation of "illuminating gas" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

No, this is not an illuminating gas death because....
Нет, причина смерти не светильный газ, потому что...
And this gas was called illuminating gas, and it was both a toxic and explosive mixture of carbon monoxide and hydrogen.
Он назывался светильный газ. Это была ядовитая и взрывчатая смесь, состоящая из окиси углерода и водорода.
It's illuminating the space.
Он освещает пространство.
We gave them the illuminating scripture
И даровали Мы им двоим пророкам Мусе и Харуну книгу ясную Тору .
There's something quite illuminating in it.
Там описано очень характерное явление. Вот как?
Illuminating the city was only the beginning.
Освещение города было только началом.
The results are hilarious and very illuminating.
Результат уморителен и поучителен.
Gas! Gas!
Газ!
These are the verses of the illuminating Book.
Это то, что читается знамения разъясняющей Книги Корана .
These are the verses of the illuminating Book.
Это знамения книги изъясняющей.
These are the verses of the illuminating Book.
Это аяты ясного Писания.
These are the verses of the illuminating Book.
Сие айаты, которые Мы внушаем тебе (о посланник!), айаты ясного Корана, отделяющего истину от лжи, разрешённое от запрещённого, содержащего обещание воздаяния и угрозу наказания.
These are the verses of the illuminating Book.
Сие айаты Книги, Что ясно разъясняет и толкует все.
These are the verses of the illuminating Book.
Вот знамения ясного писания.
It's over the baby, illuminating a single patient.
Правильно его использовать так. Оно окружает ребёнка, воздействует на одного пациента.
This is nothing but a reminder and illuminating discourse,
Это то, с чем он пришел только напоминание (для обладающих разумом) и ясный Коран в котором содержатся ясные доказательства, очевидные решения, мудрости и наставления ,
This is nothing but a reminder and illuminating discourse,
Это только напоминание и ясный Коран,
This is nothing but a reminder and illuminating discourse,
Это не что иное, как Напоминание и ясный Коран,
This is nothing but a reminder and illuminating discourse,
Поистине, Коран не что иное, как проповеди, и является Небесной Ясной Книгой ниспосланной ему, не имеющей никакого отношения к поэзии,
This is nothing but a reminder and illuminating discourse,
То, что дано ему , это откровение и ясный Коран,
This is nothing but a reminder and illuminating discourse,
Послание сие напоминание Господне И ясные заветы Аль Кор'ана
This is nothing but a reminder and illuminating discourse,
Это только учение и вразумительное чтение,
6.2.4.1 Small receptacles containing gas (gas cartridges)
6.2.4.1 Емкости малые, содержащие газ (газовые баллончики) .
Gas?
Газ?
Gas
Газ
Gas...
Газ ...
Gas!
аз?
Gas!
Газы !
Perfect gas In this regime, the gas can be regarded as an ideal gas.
В данном случае, проходящий воздушный поток может рассматриваться как поток идеального газа.
The gas was compressed into a gas cylinder.
Газ был сжат в газовом баллоне.
The gas was compressed into a gas cylinder.
Газ был сжат в баллоне для газа.
How was gas allocated in that gas shortage?
Как распределяется бензин в условиях дефицита?
Gas will affect the gas gauge, and of course without gas the car doesn't start.
Топливо повлияет на топливомер и, конечно же, без него автомобиль не заведётся.
And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp.
призывающим к Аллаху к признанию только Его богом с Его дозволения по Его повелению и подобным освещающему светочу (глядя на который руководствуются те, которые желают идти Истинным путем)!
And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp.
призывающим к Аллаху с Его доизволения и светильником освещающим!
And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp.
призывающим к Аллаху с Его дозволения, и освещающим светочем.
And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp.
призывающим людей к Аллаху с Его дозволения, и ярким светильником, освещающим прямой путь людям во мраке сомнения.
And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp.
зовущим светильником.
And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp.
Зовущим к Богу с дозволения Его И как светильник, льющий свет (на Истины Господни)
And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp.
Призывателем к Богу, просвещающим светильником.
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon.
призывающим к Аллаху к признанию только Его богом с Его дозволения по Его повелению и подобным освещающему светочу (глядя на который руководствуются те, которые желают идти Истинным путем)!
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon.
призывающим к Аллаху с Его доизволения и светильником освещающим!
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon.
призывающим к Аллаху с Его дозволения, и освещающим светочем.
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon.
призывающим людей к Аллаху с Его дозволения, и ярким светильником, освещающим прямой путь людям во мраке сомнения.
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon.
зовущим светильником.

 

Related searches : Illuminating Engineering - Illuminating Skin - Illuminating Light - Illuminating Effect - Illuminating Device - Illuminating Powder - Illuminating Examples - Gas - Gas-gas Heater - Gas-to-gas Competition - White Gas - Coal Gas - Gas Composition