Translation of "illusions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Hypnotic Illusions | Гипнотические иллюзии |
Lost illusions. | Утратив иллюзии. |
The Grand Illusions | Грандиозные иллюзии |
Pan Turkish illusions? | Пан турецкие иллюзии? |
Illusions of Depth | Иллюзии глубиныScreen saver category |
Den Of Illusions | Пещера иллюзий |
CARNIVAL OF ILLUSIONS | Ярмарка химер |
Such romantic illusions | Такие романтические иллюзии. |
We harbour no illusions. | Мы не питаем никаких иллюзий. |
Take my lovely illusions | Возьми мои прекрасные иллюзии. |
So many illusions destroyed... | Столько разбитых иллюзий... |
I had no illusions. | Я не строил иллюзий. |
Why do we see illusions? | Почему мы видим иллюзии? |
Let's be under no illusions. | Давайте начистоту. |
But think of lost illusions.. | Но... подумайте о потерянных иллюзиях. |
Don't have too many illusions... | Но не следует слишком на это рассчитывать... |
So I want to show you some cognitive illusions, or decision making illusions, in the same way. | А потому, разрешите показать вам пару примеров мыслительных заблуждений, или, точнее, иллюзии принятия решений. |
There is no room for illusions. | Тут нет места для иллюзий. |
It's one of my favorite illusions. | Это один из моих любимых эффектов. |
They were lovely illusions, reaching high | Это были прекрасные иллюзии, |
No one should be under any illusions. | Ни у кого не должно быть никаких иллюзий. |
No one should have illusions about that. | Ни у кого не должно быть сомнений по этому поводу. |
There is no use holding onto illusions. | Бесполезно держаться за иллюзии. |
She had no illusions about her looks. | Она не обманывала себя касательно того, как она выглядит. |
I'm completely devoid of illusions about this. | Я начисто лишён иллюзий по этому поводу. |
I returned an optimist, but without illusions. | Я вернулся с чувством оптимизма, но без иллюзий. |
Unlike these friends, I have no illusions. | У меня нет никаких иллюзий по поводу того, откуда появляются такие друзья. |
The Committee should be under no illusions. | Не следует питать иллюзии на этот счет. |
Perhaps still in the Den of Illusions. | Скорее всего, еще в Пещере иллюзий . |
Want to buy some illusions slightly used? | Хочешь купить слегка подержанные иллюзии? |
At least I've no illusions about myself. | По крайней мере, у меня нет насчёт себя никаких иллюзий |
Beau Lotto Optical illusions show how we see | Бо Лотто Оптические иллюзии обнажают механизм зрения |
I didn't really have any illusions, but now... | У меня и так то иллюзий не было, а сейчас... |
We should not however be misguided by illusions. | Однако нам не следует руководствоваться иллюзиями. |
Are we the only ones that see illusions? | А только ли нам видятся иллюзии? |
Now, what makes visual illusions like this so cool? | Итак, что же делает визуальные иллюзии вроде этих, такими особенными? |
And these illusions lead to a really substantial problem. | И эти иллюзии ведут к очень серьезной проблеме. |
So, when I awake I know that is illusions. | Когда я просыпаюсь, я знаю, что это иллюзии. |
BERLIN For far too long, the West has harbored illusions about Vladimir Putin s Russia illusions that have now been shattered on the Crimean peninsula. | БЕРЛИН Слишком долго Запад питал иллюзии по поводу путинской России иллюзии, которые сейчас были разбиты на Крымском полуострове. |
But no one should have any illusions about US policy. | Но не стоит заблуждаться по поводу политики США. |
They held no illusions that their country was a democracy. | У них не было никаких иллюзий по поводу демократии в стране. |
I have no illusions about the complexity of the issues. | Я не питаю иллюзий относительно сложности этих проблем. |
Alright, so let's look at one of the illusions here. | Рассмотрим одну из иллюзий. |
What dreams, what illusions don't turn up in this sleep? | Какие только мечты и иллюзии не появляются в этих снах... |
Now is the time to cut free of these two illusions. | Сейчас пришло время избавиться от этих двух иллюзий. |