Translation of "immeasurably" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The world has become immeasurably data rich.
Наш мир стал неизмеримо богат информацией.
If we lost even one, our world was made immeasurably poorer.
Если мы потеряли хоть одного, наш мир стал несравнимо беднее.
Without money, we would be immeasurably poorer, and not only in a financial sense.
Без денег мы были бы намного беднее и не только в смысле финансов.
Eritrea has suffered immeasurably from Ethiopia's occupation of its sovereign territory for almost six years.
Эритрея перенесла неизмеримые страдания в результате оккупации Эфиопией ее суверенной территории на протяжении почти шести лет.
A cultivated woman, a woman of breeding and intelligence... can enrich a man's life immeasurably.
Воспитанная и интеллигентная женщина, вроде меня, может обогатить жизнь мужчины.
I submit that the prospects for lasting peace would be immeasurably enhanced if we sought to achieve that peace through development.
Я утверждаю, что перспективы прочного мира были бы несравнимо надежнее, если бы мы пытались достичь мира на путях развития.
The Organization apos s overall efforts are immeasurably strengthened by the visibility of its commitment to and activities on behalf of development.
Упрочению глобальных усилий Организации неизмеримо способствуют ее зримая приверженность делу развития и ее деятельность в этом направлении.
Although marine technology has advanced immeasurably in recent years, it still has limitations in collecting samples and in documenting observations in both the water column and on the seabed.
Хотя в области морских технологий в последние годы были достигнуты колоссальные сдвиги, ее потенциал по прежнему ограничен в плане сбора проб и документации наблюдений как в водной толще, так и на морском дне.
We need the best teachers and enough of them to prepare our young people for a future immeasurably more complex than the present, and calling for ever larger numbers of competent and highly trained men and women.
Нам нужны лучшие учителя, и в достаточном количестве, чтобы приготовить молодых к будущему, несравненно более сложному чем настоящее, для чего понадобится все больше компетентных и высоко образованных молодых людей.
The Iraqi people, like the people of London but with immeasurably greater risk and hardship, are facing down the terrorists and going ahead, as they must, with building their lives, their new democratic institutions and their country.
Иракцы, как и жители Лондона, подвергаясь при этом неизмеримо большим угрозам и страданиям, противостоят террористам и идут вперед, как они и должны это делать, по пути строительства своей жизни, своих новых демократических институтов и своей страны.
They know that the price of resentment is immeasurably great, and you need to have enough strength, courage, and wisdom to get over an offense to step over it as the price you would have to pay otherwise is a thousand times more.
Они знают, что цена ненависти неизмеримо огромна, и нужно иметь достаточно сил, смелости и мудрости, чтобы преодолеть оскорбление переступить через него иначе вам придётся заплатить в тысячи раз больше.
While it is fitting that we acknowledge this milestone with appropriate ceremony, we must recognize that the United Nations will be called upon to face challenges in the twenty first century that could be immeasurably more difficult than those of the previous era.
В то время как уместно будет отпраздновать эту веху соответствующей церемонией, мы должны признать, что Организации Объединенных Наций необходимо будет решать задачи XXI века, которые могут быть неизмеримо более трудными, чем они были в предыдущем веке.

 

Related searches : Immeasurably Wealthy