Translation of "impatience" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Daughters how we miss out on our children impatience impatience
Дочерей, как нам не хватает нашим детям нетерпением нетерпением
Why this impatience?
А что за спешка такая?
It's your impatience.
Дело в твоей нетерпеливости.
Forgive my impatience
Простите за мое нетерпение,
LADIES, PARDON MY IMPATIENCE.
Леди, извините мое нетерпение.
A moment of impatience...
Вспышки? ..
So what we've done all you want is to tick off impatience impatience and then what?
Итак, что мы сделали все, что вы хотите, чтобы поставить галочку нетерпением нетерпением и что тогда?
Impatience is a sign of faith.
Нетерпение есть признак веры.
One fine day, aflame with impatience
В один прекрасный день, сгорая от нетерпения,
He called it, an impatience with irresolution.
Он назвал это нетерпимость к нерешённости .
Her impatience was increasing with the baby's.
Ее нетерпение шло так же возрастая, как и нетерпение ребенка.
He could no longer contain his impatience.
Он больше не мог скрывать своё нетерпение.
I am all impatience to be gone.
Я все нетерпение, чтобы уйти .
He called it, an impatience with irresolution.
Он назвал это нетерпимость к нерешённости .
First, American impatience must be held in check.
Во первых, нетерпение американцев необходимо держать под контролем.
Eventually, in the end, Harold exploded in impatience.
Владыка Морского королевства, имеющий высшую силу в Бикини Боттом.
And that impatience brings many dangers and opportunities.
И это нетерпение несет с собой множество опасностей и возможностей.
I suppose Kenneth means Rupert's impatience with social conventions.
Я полагаю, Кеннет имеет в виду его неприятие социальных обычаев.
Dear Mr. Throstle, I can understand your lover's impatience.
Дорогой мистер Трастл, я могу понять ваше любовное нетерпение.
It would be better to write Forgive my impatience.
простите за мое нетерпение .
But there is no impatience for a bigger government role.
Но нет никакого нетерпения относительно роли правительства.
We have a moment of impatience, and there it is.
У нас у всех бывают вспышки неприязни...
As a result of their impatience matters were long in getting settled.
От нетерпения дело долго не могло уладиться.
I am all impatience to be gone. We must have a cab.
Я весь нетерпение уйти. Мы должны иметь кабину.
The Bush administration's impatience with institutions and allies thus undercuts its own objectives.
Нетерпеливость администрации Буша в отношении организаций и союзников, таким образом, усложняет ее собственные задачи.
Bear it with patience or impatience, it will be the same for you.
Вам не помогут ни терпение, ни утешения. Адские муки от этого ничуть не уменьшатся, ибо Геенна это не то место, где проявленное терпение приносит облегчение и отдохновение.
Bear it with patience or impatience, it will be the same for you.
Вам все равно, будете вы терпеть или не станете проявлять терпения.
Bear it with patience or impatience, it will be the same for you.
Всё равно для вас вытерпите вы его ужасы или не вытерпите.
Bear it with patience or impatience, it will be the same for you.
Будете ли вы терпеть или не будете для вас одно.
Our hectic modern day lifestyles often breed in us a spirit of impatience.
Современный суматошный образ жизни зачастую порождает в нас дух нетерпения.
He often exhibits an attitude of impatience and arrogance in dealing with government officials.
В своих отношениях с правительственными должностными лицами он нередко демонстрирует нетерпимость и высокомерие.
His impatience brought him into conflict with other doctors and he felt menaced by them.
Его раздражительность стала причиной конфликта с другими врачами и он почувствовал угрозу.
You'll destroy all you're trying to do if you don't learn to control your impatience.
Вы уничтожите все, что пытаетесь сделать, если будете так нетерпеливы.
Smirnov's impatience for questioning Russia's presence in Crimea found a receptive audience among his 26,000 followers.
Беспокойство Смирнова относительно поставленной под сомнение правильности российского присутствия в Крыму нашло отклик среди 26 тысяч его подписчиков.
Roast in it. Bear it with patience or impatience, it will be the same for you.
Горите в нем не все ль равно, Вы вытерпите или нет сей Огнь!
Yet, that very enhanced connection breeds, justifiably, a great impatience among those who are most disadvantaged.
Однако это укрепление связи вызывает, и вполне оправданно, нетерпение у тех, кто находится в менее выгодном положении.
This calculation has been abandoned, reflecting deep dissatisfaction with Prime Minister Abdullah Badawi s administration and impatience for change.
Отказ от этого расчета отражает глубокое разочарование в администрации премьер министра Абдуллы Бадави и стремление к переменам.
That impatience will cause some to drive inconsiderately, others to overtake dangerously and yet others to speed excessively.
Это нетерпение побуждает одних безответственно управлять автомобилем, других  совершать опасные перестроения на дороге, а третьих  чрезмерно превышать скорость.
If hopes are frustrated, impatience in the negotiating option can lead to desperation, to anger and to violence.
Если надежды не оправдаются, то нетерпение в процессе переговоров может привести к отчаянию, к гневу и насилию.
The Committee should again express the impatience of the international community to see the early entry into force of the CTBT.
Комитет должен еще раз заявить о нетерпении, которое испытывает международное сообщество в ожидании вступления в силу ДВЗЯИ.
It goes without saying that half measures in any process of desperate political change can never win a contest against impatience.
Само собой разумеется, что полумеры в рамках любого процесса решительных политических изменений никогда не смогут преодолеть нетерпения.
Because road rage, impatience and general irritation are massively reduced when you can actually see the time you have to wait.
Потому что злость, нетерпеливость и раздражительность сильно уменьшаются, когда ты знаешь, сколько ещё придётся ждать.
Romeo decides he must have his love now, and his impatience leads to bloodshed and death, including his own and Juliet's.
Ромео решает получить свою любовь немедленно, и эта поспешность ведёт к кровопролитию и смерти, в том числе его и Джульетты.
Levin returned to the hotel and the thought of how with his impatience he would spend the remaining ten hours frightened him.
Левин вернулся в гостиницу и испугался мысли о том, как он один теперь с своим нетерпением проведет остающиеся ему еще десять часов.
Bear it with patience or impatience, it will be the same for you. You will be requited for what you had done.
Терпите или не терпите все равно (не будет облегчено это наказание) для вас вам воздается только за то, что вы совершали (в своей жизни на Земле) .

 

Related searches : Impatience With - With Impatience