Translation of "implementing agencies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Implementing - translation : Implementing agencies - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Cash advances to implementing agencies. | b) денежные авансы учреждениям исполнителям. |
Representatives of GEF implementing agencies contributed to the courses. | Свой вклад в организацию и проведение этих курсов внесли представители учреждений исполнителей ГЭФ. |
C. Secretariat of the Multilateral Fund and the Implementing Agencies | С. Секретариат Многостороннего фонда и учреждения исполнители |
As stated above, several CI member organizations are implementing agencies for WFP. | Как указывалось выше, многие члены КИ являются учреждениями исполнителями по проектам Мировой продовольственной программы. |
This assistance is delivered primarily through four implementing agencies (UNEP, UNDP, UNIDO and the World Bank) and bilateral agencies. | Эта помощь оказывается в первую очередь через четыре учреждения исполнителя (ЮНЕП, ПРООН, ЮНИДО и Всемирный банк) и двусторонние учреждения. |
It also works with other implementing agencies and bilateral agencies to support and facilitate their work in the regions. | Он взаимодействует также с другими учреждениями исполнителями и двусторонними учреждениями, которые оказывают поддержку и содействие его работе в регионах. |
The secretariat has participated in UNCCD related events organized by the GEF implementing agencies and coordinated through specific steering agencies. | Секретариат участвовал в мероприятиях, связанных с КБОООН, которые были организованы учреждениями исполнителями ГЭФ и координировались конкретными учреждениями распорядителями. |
The implementing agencies submit progress reports to the Executive Committee once a year. | Учреждения исполнители ежегодно представляют очередной доклад Исполнительному комитету. |
There has also been greater participation by voluntary agencies in implementing population policies. | Кроме того, в осуществлении политики в области народонаселения более активное участие принимают добровольные организации. |
That is the responsibility of the numerous participating United Nations implementing and executing agencies. | Это входит в обязанности многочисленных участвующих учреждений Организации Объединенных Наций, выступающих в качестве распорядителей и исполнителей. |
The Vietnamese relevant ministries and agencies have been active in implementing the above mentioned regulations. | Соответствующие вьетнамские министерства и учреждения активно осуществляют вышеупомянутые положения. |
Information had also been provided by the implementing agencies on licensing systems established and implemented. | Была также представлена информация учреждениями исполнителями по вопросу о созданных и реализуемых системах лицензирования. |
Also, it is essential to focus on matching those needs with potential donors and implementing agencies. | Кроме того, очень важно сосредоточить внимание на обсуждении и согласовании этих потребностей с потенциальными донорами и имплементационными учреждениями. |
Other agencies are also required to cooperate with AMLO in implementing the Anti Money Laundering Act. | Другие ведомства также должны сотрудничать с УБОД в деле осуществления Закона о борьбе с отмыванием денег. |
UNHCR will continue to draw the audit observation to the attention of the implementing agencies concerned. | УВКБ будет и впредь обращать внимание соответствующих учреждений исполнителей на это замечание ревизоров. |
This led to implementing agencies holding large cash advances which were not required for immediate use. | Таким образом, учреждения исполнители получали авансом крупные денежные средства, в которых они не испытывали срочной необходимости. |
The control of UNFPA property entrusted to executing and implementing agencies needs to be strengthened considerably. | Необходимо существенным образом усилить контроль за имуществом ЮНФПА, доверенным учреждениям, исполняющим и осуществляющим проекты. |
As at 30 September 2004, UNFPA had completely reconciled the balances outstanding with United Nations implementing agencies. | По состоянию на 30 сентября 2004 года ЮНФПА произвел окончательную сверку несведенных остатков с учреждениями исполнителями Организации Объединенных Наций. |
The Multilateral Fund is served by four Multilateral Implementing Agencies that assist in program and project development. | Многосторонний фонд обслуживают четыре многосторонних учреждения исполнителя, которые оказывают содействие в разработке программ и проектов. |
The Multilateral Fund Secretariat, the Ozone Secretariat and the implementing agencies were commended for their excellent work. | Секретариату Многостороннего фонда, секретариату по озону и учреждениям исполнителям была выражена признательность за их прекрасную работу. |
This will effectively reduce the amount of cash advances held by the implementing agencies at any time | Это приведет к реальному сокращению размеров денежных авансов, имеющихся у учреждений исполнителей в какой либо конкретный момент времени |
In this endeavour, the implementing agencies of their respective treaties, the IAEA and the OPCW, share common goals. | В рамках этих усилий задачи учреждений, занимающихся осуществлением этих соответствующих договоров, МАГАТЭ и ОЗХО являются общими. |
50. Both UNDP and executing agencies had encountered initial difficulties in implementing the revised support cost arrangements smoothly. | 50. ПРООН и учреждения исполнители столкнулись на начальном этапе с трудностями при обеспечении четкого функционирования измененного механизма возмещения расходов. |
The implementing agencies of the United Nations should continue to include mine action in their regular activities whenever appropriate. | Исполняющим учреждениям Организации необходимо продолжать, когда это целесообразно, включать деятельность, связанную с разминированием, в планы своих регулярных мероприятий. |
The United States supported the IADC orbital debris mitigation guidelines, and its agencies were well along in implementing them. | Соединенные Штаты поддерживают руководящие принципы МККМ в отношении предупреждения образования космического мусора, и их учреждения уже руководствуются этими принципами на практике. |
Previously, the implementing agencies were provided with funds up front for a whole programme which may cover several years. | Ранее учреждения исполнители обеспечивались средствами сразу на всю программу, продолжительность которой могла составлять несколько лет. |
(f) To improve exchange of information among international organizations as well as between donors, policy makers and implementing agencies | f) содействовать обмену информацией между международными организациями, а также между донорами, лицами, занимающимися разработкой политики, и учреждениями исполнителями |
This will give the United Nations specialized agencies and organizations the mandate to start implementing the Programme of Action. | Это предоставит Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям и организациям мандат для начала осуществления Программы действий. |
For example, potential support for first time competitive elections might involve implementing agencies, external consultants, and financial and material support. | Например, потенциальная поддержка первых выборов с участием разных конкурирующих сторон может быть связана с учреждениями исполнителями, внешними консультантами, а также финансовой и материальной помощью. |
Such plans will include timetables, designation of local, national, regional and international implementing agencies, budgets and implementation and funding strategies. | Такие планы будут включать графики, назначение местных национальных, региональных и международных учреждений по осуществлению, бюджеты и стратегии по осуществлению и финансированию. |
GEF, in cooperation with the Implementing Agencies will develop operational guidance for their use using technical outputs of the programme. | ГЭФ в сотрудничестве с учреждениями, занимающимися осуществлением Конвенции, разработает оперативные принципы их использования на основе технических результатов Программы. |
The task force extensively consulted the secretariat of the Multilateral Fund, regional network coordinators, the Ozone Secretariat and the implementing agencies. | Целевая группа оказала значительную консультативную помощь секретариату Многостороннего фонда, координаторам региональных сетей, секретариату по озону и учреждениям исполнителям. |
The Executive Committee believed that the implementing agencies already provided such explanations, thus rendering the evaluators' suggestion in this regard redundant. | Исполнительный комитет выразил свое несогласие, отметив, что эту рекомендацию невозможно выполнить, поскольку любая аудиторская проверка в рамках Организации Объединенных Наций должна проводиться согласно финансовым правилам Организации Объединенных Наций |
Financial and technical assistance is provided in the form of grants or concessional loans delivered primarily through four international implementing agencies. | Финансовая и техническая помощь оказывается в виде безвозмездных или льготных ссуд, предоставляемых главным образом через четыре международных учреждения исполнителя. |
The Replenishment's four year cycle provides greater predictability than the annual or biennial budget processes of the conventions and implementing agencies. | Четырехлетний цикл пополнения средств обеспечивает более высокую степень предсказуемости, чем процессы составления бюджетов на один год или на двухгодичный период, которые предусмотрены в конвенциях и процедурах учреждений исполнителей. |
Financial and technical assistance is provided in the form of grants or concessional loans delivered primarily through four international implementing agencies. | Финансовая и техническая помощь оказывается на основе предоставления безвозмездных или льготных ссуд через четыре международных учреждения исполнителя. |
During the biennium 1992 1993, an amount of 120 million was disbursed to the implementing agencies for utilization on approved projects. | В течение двухгодичного периода 1992 1993 годов учреждениям исполнителям для использования в рамках утвержденных проектов была выделена сумма в размере 120 млн. долл. США. |
The projects are financially supported by UNDP and Japanese Government, and implementing agencies are gender centres and B H Gender Equality Agency. | Эти проекты осуществляются при финансовой поддержке со стороны ПРООН и правительства Японии такими учреждениями, как гендерные центры и бюро по вопросам гендерного равенства Боснии и Герцеговины. |
It will be important for UN Habitat to collaborate with other United Nations agencies and international organizations in implementing the present component. | ООН Хабитат необходимо будет сотрудничать с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и международными организациями в осуществлении этого компонента. |
At the individual project level the Fund Secretariat scrutinizes data on the performance of projects reported by the implementing and bilateral agencies. | На уровне отдельных проектов секретариат Фонда анализирует данные об исполнении проектов, сообщаемые учреждениями исполнителями и двусторонними учреждениями. |
Three implementing agencies UNDP, UNEP and the World Bank play key roles in identifying, developing, and managing GEF projects in the field. | Ключевую роль в выявлении и разработке проектов ГЭФ на местах, а также в управлении ими играют три учреждения исполнителя ПРООН, ЮНЕП и Всемирный банк. |
During the biennium 1992 1993 an amount of US 120 million was disbursed to the implementing agencies for utilization on approved projects. | В двухгодичном периоде 1992 1993 годов учреждениям исполнителям для реализации утвержденных проектов было выплачено 120 млн. долл. США. |
We recognize the significant role of the specialized agencies of the United Nations system in planning and implementing activities for the Decade. | Мы признаем существенную роль специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций в планировании и осуществлении мероприятий по Десятилетию. |
We also look to the active involvement of the United Nations Population Fund (UNFPA) and other agencies in implementing the Programme of Action. | Мы также рассчитываем на активное участие в осуществлении Программы действий со стороны Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и других учреждений. |
Denmark will contribute its fair share of GEF 2, but will in addition to that enter into cofinancing arrangements with the implementing agencies. | Дания произведет достаточно значительный взнос в ГЭФ 2, но в дополнение к этому она еще заключит соглашения о совместном финансировании с учреждениями, которые занимаются осуществлением Конвенции. |
Related searches : For Implementing - Implementing Provisions - Implementing Body - Implementing Decision - Implementing Change - In Implementing - Implementing Agreement - Through Implementing - Implementing Actions - Implementing Services - Implementing Ideas - Implementing Arrangement - Implementing Improvements