Translation of "implementing agencies" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Cash advances to implementing agencies.
b) денежные авансы учреждениям исполнителям.
Representatives of GEF implementing agencies contributed to the courses.
Свой вклад в организацию и проведение этих курсов внесли представители учреждений исполнителей ГЭФ.
C. Secretariat of the Multilateral Fund and the Implementing Agencies
С. Секретариат Многостороннего фонда и учреждения исполнители
As stated above, several CI member organizations are implementing agencies for WFP.
Как указывалось выше, многие члены КИ являются учреждениями исполнителями по проектам Мировой продовольственной программы.
This assistance is delivered primarily through four implementing agencies (UNEP, UNDP, UNIDO and the World Bank) and bilateral agencies.
Эта помощь оказывается в первую очередь через четыре учреждения исполнителя (ЮНЕП, ПРООН, ЮНИДО и Всемирный банк) и двусторонние учреждения.
It also works with other implementing agencies and bilateral agencies to support and facilitate their work in the regions.
Он взаимодействует также с другими учреждениями исполнителями и двусторонними учреждениями, которые оказывают поддержку и содействие его работе в регионах.
The secretariat has participated in UNCCD related events organized by the GEF implementing agencies and coordinated through specific steering agencies.
Секретариат участвовал в мероприятиях, связанных с КБОООН, которые были организованы учреждениями исполнителями ГЭФ и координировались конкретными учреждениями распорядителями.
The implementing agencies submit progress reports to the Executive Committee once a year.
Учреждения исполнители ежегодно представляют очередной доклад Исполнительному комитету.
There has also been greater participation by voluntary agencies in implementing population policies.
Кроме того, в осуществлении политики в области народонаселения более активное участие принимают добровольные организации.
That is the responsibility of the numerous participating United Nations implementing and executing agencies.
Это входит в обязанности многочисленных участвующих учреждений Организации Объединенных Наций, выступающих в качестве распорядителей и исполнителей.
The Vietnamese relevant ministries and agencies have been active in implementing the above mentioned regulations.
Соответствующие вьетнамские министерства и учреждения активно осуществляют вышеупомянутые положения.
Information had also been provided by the implementing agencies on licensing systems established and implemented.
Была также представлена информация учреждениями исполнителями по вопросу о созданных и реализуемых системах лицензирования.
Also, it is essential to focus on matching those needs with potential donors and implementing agencies.
Кроме того, очень важно сосредоточить внимание на обсуждении и согласовании этих потребностей с потенциальными донорами и имплементационными учреждениями.
Other agencies are also required to cooperate with AMLO in implementing the Anti Money Laundering Act.
Другие ведомства также должны сотрудничать с УБОД в деле осуществления Закона о борьбе с отмыванием денег.
UNHCR will continue to draw the audit observation to the attention of the implementing agencies concerned.
УВКБ будет и впредь обращать внимание соответствующих учреждений исполнителей на это замечание ревизоров.
This led to implementing agencies holding large cash advances which were not required for immediate use.
Таким образом, учреждения исполнители получали авансом крупные денежные средства, в которых они не испытывали срочной необходимости.
The control of UNFPA property entrusted to executing and implementing agencies needs to be strengthened considerably.
Необходимо существенным образом усилить контроль за имуществом ЮНФПА, доверенным учреждениям, исполняющим и осуществляющим проекты.
As at 30 September 2004, UNFPA had completely reconciled the balances outstanding with United Nations implementing agencies.
По состоянию на 30 сентября 2004 года ЮНФПА произвел окончательную сверку несведенных остатков с учреждениями  исполнителями Организации Объединенных Наций.
The Multilateral Fund is served by four Multilateral Implementing Agencies that assist in program and project development.
Многосторонний фонд обслуживают четыре многосторонних учреждения исполнителя, которые оказывают содействие в разработке программ и проектов.
The Multilateral Fund Secretariat, the Ozone Secretariat and the implementing agencies were commended for their excellent work.
Секретариату Многостороннего фонда, секретариату по озону и учреждениям исполнителям была выражена признательность за их прекрасную работу.
This will effectively reduce the amount of cash advances held by the implementing agencies at any time
Это приведет к реальному сокращению размеров денежных авансов, имеющихся у учреждений исполнителей в какой либо конкретный момент времени
In this endeavour, the implementing agencies of their respective treaties, the IAEA and the OPCW, share common goals.
В рамках этих усилий задачи учреждений, занимающихся осуществлением этих соответствующих договоров,  МАГАТЭ и ОЗХО  являются общими.
50. Both UNDP and executing agencies had encountered initial difficulties in implementing the revised support cost arrangements smoothly.
50. ПРООН и учреждения исполнители столкнулись на начальном этапе с трудностями при обеспечении четкого функционирования измененного механизма возмещения расходов.
The implementing agencies of the United Nations should continue to include mine action in their regular activities whenever appropriate.
Исполняющим учреждениям Организации необходимо продолжать, когда это целесообразно, включать деятельность, связанную с разминированием, в планы своих регулярных мероприятий.
The United States supported the IADC orbital debris mitigation guidelines, and its agencies were well along in implementing them.
Соединенные Штаты поддерживают руководящие принципы МККМ в отношении предупреждения образования космического мусора, и их учреждения уже руководствуются этими принципами на практике.
Previously, the implementing agencies were provided with funds up front for a whole programme which may cover several years.
Ранее учреждения исполнители обеспечивались средствами сразу на всю программу, продолжительность которой могла составлять несколько лет.
(f) To improve exchange of information among international organizations as well as between donors, policy makers and implementing agencies
f) содействовать обмену информацией между международными организациями, а также между донорами, лицами, занимающимися разработкой политики, и учреждениями исполнителями
This will give the United Nations specialized agencies and organizations the mandate to start implementing the Programme of Action.
Это предоставит Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям и организациям мандат для начала осуществления Программы действий.
For example, potential support for first time competitive elections might involve implementing agencies, external consultants, and financial and material support.
Например, потенциальная поддержка первых выборов с участием разных конкурирующих сторон может быть связана с учреждениями исполнителями, внешними консультантами, а также финансовой и материальной помощью.
Such plans will include timetables, designation of local, national, regional and international implementing agencies, budgets and implementation and funding strategies.
Такие планы будут включать графики, назначение местных национальных, региональных и международных учреждений по осуществлению, бюджеты и стратегии по осуществлению и финансированию.
GEF, in cooperation with the Implementing Agencies will develop operational guidance for their use using technical outputs of the programme.
ГЭФ в сотрудничестве с учреждениями, занимающимися осуществлением Конвенции, разработает оперативные принципы их использования на основе технических результатов Программы.
The task force extensively consulted the secretariat of the Multilateral Fund, regional network coordinators, the Ozone Secretariat and the implementing agencies.
Целевая группа оказала значительную консультативную помощь секретариату Многостороннего фонда, координаторам региональных сетей, секретариату по озону и учреждениям исполнителям.
The Executive Committee believed that the implementing agencies already provided such explanations, thus rendering the evaluators' suggestion in this regard redundant.
Исполнительный комитет выразил свое несогласие, отметив, что эту рекомендацию невозможно выполнить, поскольку любая аудиторская проверка в рамках Организации Объединенных Наций должна проводиться согласно финансовым правилам Организации Объединенных Наций
Financial and technical assistance is provided in the form of grants or concessional loans delivered primarily through four international implementing agencies.
Финансовая и техническая помощь оказывается в виде безвозмездных или льготных ссуд, предоставляемых главным образом через четыре международных учреждения исполнителя.
The Replenishment's four year cycle provides greater predictability than the annual or biennial budget processes of the conventions and implementing agencies.
Четырехлетний цикл пополнения средств обеспечивает более высокую степень предсказуемости, чем процессы составления бюджетов на один год или на двухгодичный период, которые предусмотрены в конвенциях и процедурах учреждений исполнителей.
Financial and technical assistance is provided in the form of grants or concessional loans delivered primarily through four international implementing agencies.
Финансовая и техническая помощь оказывается на основе предоставления безвозмездных или льготных ссуд через четыре международных учреждения исполнителя.
During the biennium 1992 1993, an amount of 120 million was disbursed to the implementing agencies for utilization on approved projects.
В течение двухгодичного периода 1992 1993 годов учреждениям исполнителям для использования в рамках утвержденных проектов была выделена сумма в размере 120 млн. долл. США.
The projects are financially supported by UNDP and Japanese Government, and implementing agencies are gender centres and B H Gender Equality Agency.
Эти проекты осуществляются при финансовой поддержке со стороны ПРООН и правительства Японии такими учреждениями, как гендерные центры и бюро по вопросам гендерного равенства Боснии и Герцеговины.
It will be important for UN Habitat to collaborate with other United Nations agencies and international organizations in implementing the present component.
ООН Хабитат необходимо будет сотрудничать с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и международными организациями в осуществлении этого компонента.
At the individual project level the Fund Secretariat scrutinizes data on the performance of projects reported by the implementing and bilateral agencies.
На уровне отдельных проектов секретариат Фонда анализирует данные об исполнении проектов, сообщаемые учреждениями исполнителями и двусторонними учреждениями.
Three implementing agencies UNDP, UNEP and the World Bank play key roles in identifying, developing, and managing GEF projects in the field.
Ключевую роль в выявлении и разработке проектов ГЭФ на местах, а также в управлении ими играют три учреждения исполнителя ПРООН, ЮНЕП и Всемирный банк.
During the biennium 1992 1993 an amount of US 120 million was disbursed to the implementing agencies for utilization on approved projects.
В двухгодичном периоде 1992 1993 годов учреждениям исполнителям для реализации утвержденных проектов было выплачено 120 млн. долл. США.
We recognize the significant role of the specialized agencies of the United Nations system in planning and implementing activities for the Decade.
Мы признаем существенную роль специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций в планировании и осуществлении мероприятий по Десятилетию.
We also look to the active involvement of the United Nations Population Fund (UNFPA) and other agencies in implementing the Programme of Action.
Мы также рассчитываем на активное участие в осуществлении Программы действий со стороны Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и других учреждений.
Denmark will contribute its fair share of GEF 2, but will in addition to that enter into cofinancing arrangements with the implementing agencies.
Дания произведет достаточно значительный взнос в ГЭФ 2, но в дополнение к этому она еще заключит соглашения о совместном финансировании с учреждениями, которые занимаются осуществлением Конвенции.

 

Related searches : For Implementing - Implementing Provisions - Implementing Body - Implementing Decision - Implementing Change - In Implementing - Implementing Agreement - Through Implementing - Implementing Actions - Implementing Services - Implementing Ideas - Implementing Arrangement - Implementing Improvements