Translation of "imposed tax" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Law on Land Tax specifies the tax rate imposed on landowners. | В Законе о земельном налоге определяется ставка налогообложения землевладельцев. |
The government imposed a new tax on farmers. | Правительство обложило фермеров новым налогом. |
Generally, the tax is imposed on net profits. | В РФ плательщиками налога на прибыль являются (п. |
The government has imposed a new tax on wine. | Правительство наложило новый налог на вино. |
Even the United States has imposed a windfall profits tax. | Даже Соединенные Штаты ввели налог на сверхприбыль. |
Spain recently imposed a new wealth tax on high net worth taxpayers. | Испания недавно ввела новый налог на имущество для налогоплательщиков с большим чистым капиталом. |
The new tax will be imposed on earnings for freelance work and will be added to other personal income tax, effective January 1, 2015. | Новый налог будет относится к работе фрилансеров и будет добавлен к другим налогам на личный доход, начиная с 1 января 2015 года. |
And, because it is difficult to tax capital efficiently, Europe has imposed exorbitant levies on labor. | А поскольку эффективное налогообложение рынка капитала трудная задача, Европа собирает заоблачные налоги с рынка труда. |
Other tax related issues might include past penalties and special conditions imposed by the tax inspector to ensure payment, such as garnishment of cash revenues. | Убедитесь в том, что полученные данные соответствуют реальной картине. |
France then imposed a penalty tax on the province of Zeeland for running a sizeable fiscal deficit. | Франция тогда ввела штрафную ставку налога для провинции Зеландия (Zeeland) за то, что та допустила значительный дефицит бюджета. |
One example is the landfill tax, currently imposed only on national level without any EU related obligations. | Примером может быть налог на земельные свалки, налагаемый в настоящее время лишь на национальном уровне и не имеющий общесоюзной обязательности. |
Consequently, for the time being the US economy has been able to pay the oil tax imposed by speculators. | Следовательно, в настоящее время экономика США не в состоянии платить налог на нефтепродукты, установленный спекулянтами. |
To encourage domestic investment, and recognizing that it is difficult to tax assets held abroad, an exit tax could also be imposed on capital taken out of the country. | Чтобы поощрить инвестиции на родине и учитывая сложность осуществления налогообложения активов, вывезенных за границу, можно было бы принять налог на вывоз , то есть налог на вывозимый из страны капитал. |
To encourage domestic investment, and recognizing that it is difficult to tax assets held abroad, an exit tax could also be imposed on capital taken out of the country. | Чтобы поощрить инвестиции на родине и учитывая сложность осуществления налогообл жения активов, вывезенных за границу, можно было бы принять налог на вывоз , то есть налог на вывозимый из страны капитал. |
That is why the energy tax must be imposed as a tax substitution, with income or payroll taxes simultaneously reduced to keep real resource transfers to government at a constant level. | Именно поэтому налог на энергоресурсы должен быть введён в качестве замены налогов подоходный налог или налог с заработной платы необходимо при этом сократить, чтобы сохранить передачу реальных ресурсов правительству на постоянном уровне. |
(Such returns will, in any case, get a substantial benefit because the tax is not imposed until the gain is realized.) | (Такие доходы все равно будут иметь существенное преимущество, поскольку не подлежат налогу до тех пор, пока не будут реализованы.) |
However, the demand for transport oils is influenced by the total tax burden on these products, regardless of why they are imposed. | Однако спрос на нефтепродукты в транспортном секторе испытывает влияние общего бремени налогов на эти продукты независимо от целей их применения. |
Then, the French imposed their brilliantly conceived airline tax to create a something called UNITAID, got a bunch of other countries to help. | Потом французы ввели авиасбор, отличная идея, чтобы создать так называемую UNITAID, что привлекло других стран к участию в программе. |
Then, the French imposed their brilliantly conceived airline tax to create a something called UNlTAlD, got a bunch of other countries to help. | Потом французы ввели авиасбор, отличная идея, чтобы создать так называемую UNITAID, что привлекло других стран к участию в программе. |
Russia could impose an excess capital gains tax, analogous in spirit to the tax imposed on US oil companies when their profits soared, through no effort of their own, from high oil prices in the 1970's. | Россия могла бы наложить налог на сверхдоход с капитала , аналогичный по духу налогу, назначенному нефтяным компаниям США в 70 х, когда их доходы значительно подскочили из за высоких цен на нефть. |
France imposed on its banks strong transparency and reporting requirements for banking activities in tax havens, in addition to the international standard for information exchange. | Франция предъявила к своим банкам жёсткие требования прозрачности и отчётности в отношении банковской деятельности в странах с низкими налогами (т. н. странах убежищах налогоплательщиков ), в дополнение к международному стандарту обмена информацией. |
The labor tax took the form of conscripted labor for one month per year, which was imposed upon male commoners aged fifteen to fifty six. | Трудовой налог принял форму воинской обязанности, которую надо было отбывать один месяц в год, для мужчин в возрасте от 15 до 56 лет. |
UNPROFOR has attempted to get supplies from outside the mission area, but an import tax of the same amount has been imposed on imported supplies. | СООНО попытались закупить топливо за пределами района операций миссии, но были вынуждены отказаться от этой попытки из за аналогичной по размерам импортной пошлины, введенной на импортируемое топливо. |
Tax | НалогColumn heading for VAT category |
Instead of allowing donors to claim individual compensation for their tissue, a tax would be imposed every time a tissue based application actually yields a profit. | Вместо того, чтобы позволять донорам требовать индивидуальной компенсации за их ткани, налог взыскивался бы каждый раз, когда использование тканей фактически приносит прибыль. |
It started on tax reform a 'flat' income tax, a single regressive social tax, a ban on the turnover tax, etc. | Она началась с реформы налогообложения простой налог на доход, единичный регрессивный социальный налог, отмена налога на оборот, и т.д. |
Total fixed costs Net profit before interests and tax Interests on loans Net profit before tax Profit tax Net profit after tax | Слишком многие бизнесмены не придают значения накладным расходам. |
24. The cost of aviation fuel increased from 1.29 per gallon to 1.74 per gallon as a result of a tax imposed on local aviation fuel vendors. | 24. Расходы на авиационное топливо выросли с 1,29 долл. США за галлон до 1,74 долл. США за галлон в результате обложения налогом местных организаций, поставляющих авиационное топливо. |
Tax administration in most developing countries also needs to be reformed to improve tax collections, tax audit procedures and overall tax policy organization. | В большинстве развивающихся стран необходимо также произвести реформу налогового управления для совершенствования сбора налогов, проведения налоговых ревизий и общей организации налоговой политики. |
References External links Information on Individual Income Tax Income Tax Act Singapore Personal Income Tax Rates | Information on Individual Income Tax Income Tax Act Singapore Personal Income Tax Rates |
All for One Tax and One Tax for All? | Всё в один налог и один налог на всё? |
Tax reform. | Налоговые реформы. |
Tax reform | Налоговая реформа |
Tax revenue | Налоговые поступления |
Basic tax | Базовый налог |
CO2 tax | Налог на CO2 |
SO2 tax | Налог на SO2 |
Income tax. | Подоходный налог. |
Income tax? | Подоходный налог? |
Consumption tax? | Налог на потребление? |
A tax called a death tax is regarded very differently from a tax called an inheritance tax, even though the two are really identical. | Многие люди воспринимают термин посмертный налог совсем не так, как термин налог на наследство , хотя означают они одно и то же. |
Financial penalties imposed were 846 in number and amounted to 860.08 million pesos, with a total amount of 15.39 million pesos recovered for the State through tax credits. | Было вынесено 846 решений о денежных взысканиях на общую сумму 860,08 млн. песо. |
13. All Governments adopted measures to improve tax receipts by reforming income tax, establishing or increasing value added tax and eliminating or reducing tax exemptions. | 13. Все правительства приняли меры к улучшению положения в области налоговых поступлений, проведя реформу налоговой системы, установив или увеличив налог на добавленную стоимость и отменив или сократив налоговые льготы. |
There's a fine line between tax minimisation and tax avoidance. | Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань. |
There's a fine line between tax minimization and tax avoidance. | Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань. |
Related searches : Tax Imposed - Tax Is Imposed - Tax Was Imposed - Are Imposed - Imposed With - Restrictions Imposed - Constraints Imposed - Conditions Imposed - Externally Imposed - Imposed Current - Duties Imposed - Condition Imposed - Imposed Control