Translation of "in his lap" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
If Nixon remains in, it will die in his lap. | Если Никсон останется, она умрет у него на руках. |
Tom was sitting on his mother's lap. | Том сидел на коленях у мамы. |
Paul Baras of Brasier set the fastest lap of the race on his first lap. | Пол Барас из команды Brasier установил быстрый круг в гонке на своём первом круге. |
Sitting in the lap of luxury, the world at his feet. | Весь мир у его ног. |
And then somebody dropped two million clams right in his lap. | И потом, ктото положил два миллиона долларов прямо ему в руки. |
The child soon fell asleep, and lay heavily in his mother's lap. | Ребенка вскоре заснул, а лежал в большой степени в руках у матери. |
In motorsport, the fastest lap is the quickest lap run during a race. | В автоспорте, быстрый круг это быстрейший круг установленный в гонке. |
In fact, he s holding his daughter on his lap as he tries to target your own kids. | Более того, он держит на коленях свою дочь в тот момент, когда целится в Ваших детей. |
Lap belt | 2.1.1 Поясной ремень |
However, on lap 6, he began to suffer with the BMW engine in his car, and by the end of the 8th lap, he was out. | Однако на 6 м круге у его автомобиля начались проблемы с двигателем BMW и, по завершении 8 го круга, Хикс был вынужден выбыть из гонки. |
Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned? | Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платьеего? |
Harry says that Providence dropped the man right into his lap. | Гарри сказал, этого человека послало ему само провидение. |
His first race, in Australia, ended on lap 24 when he retired with brake failure. | Свою первую гонку в Австралии он завершил на 24 м круге из за проблем с тормозами. |
roseana Marn. Lap. | roseana Marn. Lap. |
Yes, but she's sitting on his lap, and he hasn't even touched his trout yet. | Да, но она сидит у него на коленях, и он еще даже не притронулся к завтраку. |
When I first met him, he was sitting on his grandmother's lap. | Когда я впервые встретила его, он сидел на коленях бабушки. |
Tom lives in the lap of luxury. | Том живёт в роскоши. |
What, rocking in the lap of God. | Каково это, когда Бог укачивает тебя на руках. |
Probably be laid in your lap anyway. | Может, вы хотите быть на плохом счету? |
It was all dumped in your lap. | Ждете? |
On lap 41, Brabham retired, followed by Dan Gurney on lap 44. | На 41 круге Брэбем сошёл, вслед за ним сошёл Дэн Герни на 44 круге. |
During the interview, Homer accidentally knocks Kent's cup of coffee into his lap. | Во время интервью, Гомер случайно сбрасывает чашку кофе Кента ему на колени. |
Last lap, let's go! | Последний круг, побежали! |
Lap her up, baby. | Получи, крошка. |
Get off my lap! | Да слезь ты с меня! |
With your head in a native girl's lap? | В плену обаятельных аборигенок? |
Hindes was narrowly behind after his lap, but Kenny pushed the team in front and Skinner held on. | Хиндес был точно позади после своего круга, но Кенни протолкнул команду вперед, и Скиннер поддержал. |
He is in the lap of one that abases. | то матерью Ад назван матерью , так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть. его (станет) пропасть Ад . |
He is in the lap of one that abases. | мать его пропасть . |
He is in the lap of one that abases. | матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой). |
He is in the lap of one that abases. | пристанищем будет адский огонь. |
He is in the lap of one that abases. | пристанищем будет адская пропасть. |
He is in the lap of one that abases. | Найдет убежище себе во Рву бездонном. |
He is in the lap of one that abases. | тому матерью будет безчадная преисподняя. |
It nestles in the lap of the Kyoto mountains | Он расположен у подножия гор в Киото. |
Tom did a victory lap. | Том совершил круг почёта. |
There's fruit on her lap. | У нее на коленях фрукты. |
Tossing it into your lap. | Премного благодарен. |
The old negress, in the abundance of her compassion, sat down on the bottom, and took his head in her lap. | Старые негритянки, в изобилии ее сострадание, сел на дно, а взял свою голову ей на колени. |
He'll come along and drop a bundle in your lap | Вам на колени бросит загадочный кулек. |
Lay the napkin across your lap. | Разложи салфетку на коленях. |
Can I sit on your lap? | Можно сесть тебе на колени? |
Саарбрюккен LAP LAMBERT Academic Publishing, 2014. | Саарбрюккен LAP LAMBERT Academic Publishing, 2014. |
You're already on your 34th lap. | Ты уже бежишь 34 круг. |
Well, we're on the last lap. | Ну, мы на финишной прямой. |