Translation of "in two installments" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I want to pay in installments.
Я хочу заплатить в рассрочку.
You're three installments behind.
Ты не выплатил мне три ежимесячных взноса.
This is the second of two installments of an abridged version of Befeqadu s testimony.
Это вторая из двух частей сокращённой версии заявления Бефекаду.
The tale was later translated into French in December 1844, printed in the Paris newspaper La Quotidienne in two installments.
В декабре 1844 года в двух номерах парижской газеты La Quotidienne опубликован французский перевод рассказа.
To have to hear it in installments might prove unendurable.
Выслушивать ее по частям нестерпимое испытание.
phpBB 1.0.0 was released on December 16, 2000, with subsequent improvements to the 1.x codebase coming in two more major installments.
Последующие улучшения ветки 1.x были выпущены в виде двух отдельных версий phpBB 1.2.0 был выпущен 16 февраля 2001 года и 1.4.0 25 апреля 2001 года.
They are the first installments of the Pokémon series.
Они являются первыми играми в серии Pokémon .
He's been paying me, now and then. Little installments.
Он гасит свой долг, небольшими взносами.
The next title in the Persona series was released as two installments Persona 2 Innocent Sin , released in 1999, and Persona 2 Eternal Punishment , released in 2000.
Следующий номер в серии Persona разделили две игры Persona 2 Innocent Sin , вышедшая в 1999 году, и Persona 2 Eternal Punishment в 2000.
His story won the grand prize and was published in three installments, beginning in June 1843.
Его рассказ выиграл главный приз и был опубликован в трех частях, начиная с 1843 года.
It first appeared in Snowden's Ladies' Companion in three installments, November and December 1842 and February 1843.
Рассказ был напечатан в журнале Snowden s Ladies' Companion в трёх частях в ноябре и декабре 1842 и феврале 1843.
Click on the links to read the first , second and third installments.
Перейдите по ссылкам, чтобы ознакомиться с первым, вторым и третьим выпусками.
Click on the links to read the first , second, third and fourth installments.
Перейдите по ссылкам, чтобы ознакомиться с первым, вторым, третьим и четвертым выпусками.
Meanwhile I'll take the bike back until you pay me the next installments!
И забираю мотоцикл, пока не уплатишь оставшиеся взносы.
You pay the first installment, then sell it for cash. You buuy another one in installments, and so on.
Платишь первый взнос, продаешь за наличные, находишь следующую и все сначала.
Contestants who win the 1,000,000 may receive it in installments over 20 years, or in a lump sum of that amount's present value.
Конкурсанты, которые выиграют 1000000 , смогут получить его в рассрочку на 20 лет, либо в виде единовременной выплаты текущей суммы.
BioWare used it again in the subsequent installments of the series, but also licensed the engine to Interplay's Black Isle Studios.
BioWare использовала его и в следующих своих проектах, также он был лицензирован Black Isle Studios подразделением компании Interplay.
The game diverges from other installments of the Sims series in that players can win the game by achieving a kingdom ambition.
Игра отличается от остальных игр линейки The Sims тем, что в ней можно выиграть, достигнув вершины развития Королевства.
Like several installments in the series, Final Fantasy Tactics features a character class system, which allows players to customize characters into various roles.
Как и другие серии, Final Fantasy Tactics содержит классовую систему персонажей, которая позволяет игроку подгонять персонажей под различные роли.
They added up the figures, and in 1921 they presented the bill Germany owed the victors 6.6 billion (85 of its GDP), payable in 30 annual installments.
Они сложили цифры и в 1921 году представили счет Германия задолжала победителям 6,6 миллиардов фунтов стерлингов (85 ее ВВП), подлежащих выплате 30 ежегодными платежами.
Child care leave may also be used, all at once or in installments, by the father of the child (article 165 of the Labour Code).
Отпуска по уходу за ребенком могут быть использованы полностью или по частям также отцом ребенка (статья 165 Трудового кодекса Республики Таджикистан).
The capital would be repaid in annual installments as the funds become available through the EU budget, while the national co financing rate would apply to interest payments.
Капитал будет возвращаться ежегодными платежами по мере появления средств в бюджете ЕС, в то время как национальная ставка совместного финансирования будет применяться к выплатам процентов.
The second and fourth installments in the series were to receive the same treatment, and were to be released to the North American market as a single collection.
Вторая и четвёртая части серии должны были получить аналогичные переиздания и планировали издать на территории Северной Америки.
Heartbeat (sometimes Heart Beat) was a Japanese video game developer, famous for developing the sixth and seventh installments of the Dragon Quest series.
Heartbeat (иногда Heart Beat) ныне не существующая Японская компания, разрабатывающая видеоигры, знаменитая созданием шестой и седьмой части игр серии Dragon Quest .
Unlike the previous Killzone installments, Mercenary was not developed by Guerrilla Games, but instead, their sister studio, Guerrilla Cambridge (formerly SCE Cambridge Studio).
В отличие от предыдущих частей серии, Mercenary не была разработана Guerrilla Games вместо неё разработкой игры занялась студия Guerrilla Cambridge (изветная ранее как SCE Cambridge Studio).
If we recast these benefits as annual installments, a realistic Doha outcome could increase global income by more than 3 trillion every year throughout this century.
Если мы сделаем эту прибыль частью ежегодного вложения, то реалистичный исход переговоров в Дохе может увеличить глобальный доход более чем на 3 триллионов долларов США каждый год на протяжении этого века.
Eventually, he intervened, explained his proposed changes, and wrote a new story for the title that, unlike previous installments, was not centered on the company Umbrella.
В конце концов, он вмешался, объяснил предлагаемые им изменения, и написал новый сюжет для игры, который в отличие от предыдущих частей, не был сосредоточен на корпорации Амбрелла.
Installments The Need for Speed (1994) The original Need for Speed was released for 3DO in 1994 with versions released for the PC (DOS) (1995), PlayStation and Saturn (1996) following shortly afterwards.
The Need for Speed (1994) Оригинал The Need for Speed был выпущен для 3DO в 1994 году, вскоре после этого были следующие версии для PC DOS (1995), PlayStation и Sega Saturn (1996).
They're in session two by two
Они проводят парные сеансы.
In the first class carriage, two armchairs arranged in two rows in the standard cars two and three in the two series.
В вагонах первого класса кресла расположены по два в два ряда, в стандартных вагонах по два и три в два ряда.
In each row it goes two blue, two yellow, two blue, two yellow.
В каждом ряду идут два синих, два жёлтых, два синих, два жёлтых.
This is not adulthood, okay. this is just suicide in installments don't infect the child with that you have to learn to live like him to make any situation into a joyful wonderful situation.
Так что самое важное не заражайте ребенка тем, что вы называется взрослостью. Это не взрослость. Это самоубийство, совершаемое по частям.
In the two Gardens flow two springs.
В них обоих в этих двух райских садах текут два источника.
In the two Gardens flow two springs.
В них два источника протекают.
In the two Gardens flow two springs.
В них обоих текут два источника.
In the two Gardens flow two springs.
В этих двух садах два источника,которые текут там, где они пожелают.
In the two Gardens flow two springs.
В них (т. е. садах) бьют два источника.
In the two Gardens flow two springs.
И в каждом два источника текут,
In the two Gardens flow two springs.
В обоих по два текущих источника.
That leave may be combined with the regular annual leave or may be used separately (all at once or in installments) at a time agreed to by the employer (article 171 of the Labour Code).
Этот отпуск может быть присоединен к ежегодному отпуску или использован отдельно (полностью либо по частям) в период, устанавливаемый по соглашению с работодателем (статья 171 Трудового кодекса Республики Таджикистан).
Medicine in two regions was developing in two different ways.
Развитие медицины в двух регионах также пошло разными путями.
In two volumes.
В 1930 е гг.
In Two Volumes.
В 1919 1921 гг.
In Two Volumes.
В 1929 1933 гг.
In two hours.
Через два часа.

 

Related searches : Two Installments - In Installments - Paid In Installments - Payments In Installments - Payment In Installments - Pay In Installments - Paying In Installments - In Equal Installments - Payable In Installments - In Two - Monthly Installments - Equal Installments - Interest Installments - Quarterly Installments