Translation of "incriminate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Incriminate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Incriminate myself? How could I? | Одна была индийской вдовой, Вторая просто женщина из Прома. |
What, and in incriminate us? | Тогда они всё повесят на нас! |
You must not incriminate yourself, monsieur. | Во многих я женщин влюблялся, Но четверых особо любил. |
Most of them incriminate the Labour Party. | Большинство из них связаны с Партией труда. |
Enough of that, you're trying to incriminate me. | Довольно! Склоку затеваете! Дела шьёте! |
It would only bore you and incriminate me. | Это бы только утомило вас и изобличило бы меня. |
There is a right to not self incriminate and there is no double jeopardy section (403). | Существует право не давать невыгодные для себя показания и согласно статье 403 указанного кодекса соответствующее лицо не подлежит вторичному привлечению к уголовной ответственности за то же самое правонарушение. |
Did Greece have a civilian review board or similar entity to counterbalance police officers' refusal to incriminate one another? | Существует ли в Греции гражданский обзорный совет или аналогичный орган, с тем чтобы можно было противодействовать отказу сотрудников полиции инкриминировать другим сотрудникам полиции преступление? |
I think that i shall decline to answer on the grounds that it may tend to degrade or incriminate me. | Думаю, я буду хранить молчание. На том основании что всё это может быть использовано против меня. |
Such are the words of a man who was determined from the start to prosecute and incriminate rather than monitor and investigate. | Таковы слова человека, который с самого начала был преисполнен решимости преследовать и инкриминировать вместо того, чтобы наблюдать и расследовать. |
Experts say confessions are still routinely coerced, despite a change in the law earlier this year banning the authorities from forcing anyone to incriminate themselves. | Эксперты говорят, что практика выбивания признаний в Китае по прежнему распространена повсеместно, несмотря на недавно принятые поправки к законам, запрещающие властям принуждать кого либо к самооговору. |
The State party stated that only one witness disputed the correctness of the statement made to the police however, his statement did not incriminate the author. | Государство участник заявляет, что только один свидетель оспорил точность показаний, данных полиции однако его показания не носили изобличающего характера по отношению к автору. |
The torture was not politically motivated but rather was intended to make the victims incriminate themselves or to obtain from them information for the anti crime campaign. | Эти пытки не носят политического характера и скорее имеют своей целью получение признания собственной вины со стороны жертв или получение от них информации, касающейся борьбы с преступностью. |
The purpose of this text is to protect the right of the accused not to be forced to incriminate himself or herself, and to disallow the use of extrajudicial confession as evidence. | Текст данной формулировки имеет своей целью гарантировать право обвиняемого на отказ от дачи показаний против самого себя и исключить возможность использования в качестве доказательства признания, полученного внесудебным путем. |
He quotes former officials, cited in newspaper articles, who claimed that the assassination attempt was orchestrated by the security forces and the President himself in order to incriminate supporters of former President Gamsakhurdia. | Он цитирует приведенные в газетных статьях слова бывших должностных лиц, которые утверждали, что покушение на убийство было организовано силами безопасности и самим президентом для того, чтобы обвинить в нем сторонников бывшего президента Гамсахурдии. |
Although this does not incriminate either the institution as a whole or its high command, it is essential to press the investigation forward and to try in the courts of ordinary justice the individuals involved. | Хотя это ни в коей мере не компрометирует данный институт и его верховное командование, необходимо проводить соответствующие расследования и передавать виновных в руки обычного правосудия. |