Translation of "infidelity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Infidelity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My betrothed, leave me one infidelity | Любимая моя, позволь Мне быть тебе неверным |
She always cried over your infidelity. | Она все время плакала изза твоих измен. |
Here's the full proof of your wife's infidelity. | Это исчерпывающие доказательства неверности Вашей жены. |
And for the infidels their infidelity increaseth with their Lord naught save abhorence. And for the infidels their infidelity increastth naught save loss. | Те, кто не уверовал в Аллаха, понесут грех за своё неверие, которое только увеличивает ненависть и гнев Аллаха на неверных и увеличивает для них только убыток. |
And for the infidels their infidelity increaseth with their Lord naught save abhorence. And for the infidels their infidelity increastth naught save loss. | Неверие неверных только увеличивает у их Господа гнев на них , неверие неверных только приумножает для них ущерб. |
And for the infidels their infidelity increaseth with their Lord naught save abhorence. And for the infidels their infidelity increastth naught save loss. | Для нечестивых их неверие (в Аллаха) Лишь увеличит ненависть Его И их неверие прибавит к их убытку. |
The wife driven to depression by her husband's infidelity. | Жена, доведенная до депрессии супружеской неверностью своего мужа. |
Anything would be better than continual shame, misery, infidelity!' | Все лучше, чем вечное несчастие, позор, неверность!! |
So whosoever disbelieveth, on him will befall his infidelity. | И кто станет неверующим против него (самого) (и будет) его неверие. |
So whosoever disbelieveth, on him will befall his infidelity. | Всевышний напомнил людям о Своей совершенной мудрости и божественном милосердии. Еще до сотворения Вселенной Аллах захотел, чтобы живущие на земле люди наследовали богатство и достояния своих предков. |
And He approveth not of infidelity in His bondmen. | О люди, задумайтесь над этими истинами! Если вы откажетесь возблагодарить Аллаха и поклоняться Ему одному, то помните, что Аллах не нуждается в вас. |
So whosoever disbelieveth, on him will befall his infidelity. | Кто не уверовал, тот не уверовал во вред себе. |
And He approveth not of infidelity in His bondmen. | Он не одобряет неверия для Своих рабов. |
So whosoever disbelieveth, on him will befall his infidelity. | Поистине, Аллах заслуживает благодарности, а не опровержения веры. |
And He approveth not of infidelity in His bondmen. | Он не одобряет неверия Своих рабов, ибо оно повредит им. |
So whosoever disbelieveth, on him will befall his infidelity. | Кто не уверовал, неверие его во вред себе. |
And He approveth not of infidelity in His bondmen. | Он не одобряет неблагодарности в Своих рабах. |
They were nearer then to infidelity than to faith. | Они в тот день ближе к неверию, чем к вере! |
They were nearer then to infidelity than to faith. | Несмотря на это, лицемеры предположили, что такое оправдание поможет им ввести в заблуждение правоверных. Отказавшись от участия в сражении вместе с верующими, они оказались гораздо ближе к неверию, нежели к правой вере. |
They were nearer then to infidelity than to faith. | В тот день они были ближе к неверию, чем к вере. |
They were nearer then to infidelity than to faith. | Сказав это, они ближе к неверию, чем к вере Аллаха. |
They were nearer then to infidelity than to faith. | В этот день они были ближе к неверию, нежели к вере. |
And for the infidels their infidelity increastth naught save loss. | И неверие увеличивает для неверных только убыток заблуждение и погибель ! |
And for the infidels their infidelity increastth naught save loss. | Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка. |
Would he command you to infidelity after you have submitted? | Разве ж он пророк прикажет вам (о, люди) неверие после того, как вы стали полностью предавшимися (Аллаху)? |
Would he command you to infidelity after you have submitted? | Разве ж Он прикажет вам неверие после того, как вы предавшиеся? |
Would he command you to infidelity after you have submitted? | Разве он станет приказывать вам совершить неверие после того, как вы стали мусульманами? |
Would he command you to infidelity after you have submitted? | Разве он станет приказывать вам неверие после того, как вы стали верными мусульманами, предавшимися Аллаху? |
Would he command you to infidelity after you have submitted? | Станет ли Он склонять вас к неверию, после того как вы предались Ему ? |
Would he command you to infidelity after you have submitted? | Будет ли он внушать вам неверие в Бога, после того, как вы сделались покорными Ему? |
Bad table manners have broken up more households than infidelity. | Плохие манеры за столом разбили больше браков, Чем неверность. |
He it is who hath made you successors in the earth. So whosoever disbelieveth, on him will befall his infidelity. And for the infidels their infidelity increaseth with their Lord naught save abhorence. And for the infidels their infidelity increastth naught save loss. | Он тот, кто сделал вас наместниками на земле кто был неверным против него его неверие неверие увеличит для неверных у их Господа только ненависть неверие увеличит для неверных только убыток! |
He it is who hath made you successors in the earth. So whosoever disbelieveth, on him will befall his infidelity. And for the infidels their infidelity increaseth with their Lord naught save abhorence. And for the infidels their infidelity increastth naught save loss. | Он поставил вас наместниками на земле кто будет неверным, на того и ляжет его неверие неверные своим неверием увеличат только ненависть к себе в Господе своем неверные своим неверием увеличат только бедствие свое. |
Would he command you to infidelity after ye are become Muslims? | Разве ж он пророк прикажет вам (о, люди) неверие после того, как вы стали полностью предавшимися (Аллаху)? |
Nearer were they on that day to infidelity than to belief. | Сказали они лицемеры (верующим) Если бы мы знали сражение что вы сражаетесь против кого то , то непременно последовали бы за вами (чтобы помочь вам) . |
Would he command you to infidelity after ye are become Muslims? | Разве ж Он прикажет вам неверие после того, как вы предавшиеся? |
Nearer were they on that day to infidelity than to belief. | Они в тот день ближе к неверию, чем к вере! |
Would he command you to infidelity after ye are become Muslims? | Разве он станет приказывать вам совершить неверие после того, как вы стали мусульманами? |
Nearer were they on that day to infidelity than to belief. | В тот день они были ближе к неверию, чем к вере. |
Would he command you to infidelity after ye are become Muslims? | Разве он станет приказывать вам неверие после того, как вы стали верными мусульманами, предавшимися Аллаху? |
Nearer were they on that day to infidelity than to belief. | Они своими устами говорили, что нет никакого сражения, хотя в своих сердцах были уверены, что будет сражение. |
Would he command you to infidelity after ye are become Muslims? | Станет ли Он склонять вас к неверию, после того как вы предались Ему ? |
Would he command you to infidelity after ye are become Muslims? | Будет ли он внушать вам неверие в Бога, после того, как вы сделались покорными Ему? |
Nearer were they on that day to infidelity than to belief. | В этот день они были ближе к неверию, нежели к вере. |
The Infidelity Pattern in the Married Male or the 'sevenyear itch.' | Неверность женатого мужчины... ...также известная как Зуд седьмого года ... |