Translation of "injections" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Taking injections?
Делаешь инъекции?
(iii) Immunizations, injections,
iii) Иммунизации, инъекции, электрокардиограммы
300 pesetas for two injections.
300 песет, на две иньекции.
Open ended liquidity injections accomplish neither.
Не ограниченные временем инъекции ликвидности также не помогают.
I think she's had a few Botox injections.
Думаю, ей сделали несколько инъекций ботокса.
But first we have to buy the injections.
Потом покушаешь. Но прежде надо купить лекарства для уколов.
You give me powders, pills, baths, injections, enemas...
Ты даешь мне порошки, таблетки, ванны, уколы, клизмы...
Did you try vitamin B12? Injections into the vestibule?
Мало мы друг о друге думаем.
He was talking about the hospital and about injections.
Говорил о больнице и уколах.
Liquidity injections and bailouts serve only one purpose to buy time.
Вливания ликвидности и помощь служат только одной цели оттянуть время.
(e) Medication and injections prescribed by the physician of the institution
е) медикаменты и инъекции, предписанные лечащим врачом учреждения
(iii) Immunizations and injections (approx. 7,500 annually) and electrocardiograms (approx. 1,900 annually)
iii) иммунизации и инъекции (около 7500 ежегодно) и электрокардиограммы (около 1900 ежегодно)
Central banks in both advanced and emerging economies have provided massive injections of liquidity.
Центральные банки развитых и развивающихся стран обеспечили массивные вливания ликвидности.
1,000 dollar antibody injections under the skin, by the way, and 20 of them.
Каждый укол антибиотика стоит 1 000 долларов, а всего таких уколов надо 20.
And in fact in India alone, 62 percent of all injections given are unsafe.
На самом деле только в одной Индии 62 процента всех сделанных инъекций небезопасны.
Banks would suffer severe losses on exchange rates and require large injections of public funds.
Банки бы понесли большие потери из за валютных курсов, потребовались бы значительные финансовые вложения в государственные фонды.
Restoring financial market confidence has had to rely on liquidity injections by major central banks.
Для восстановления доверия финансового рынка требуются инъекции ликвидности со стороны крупных центральных банков.
One solution is to channel part of the liquidity injections toward countering this factor cost asymmetry.
Одним из решений было бы направить часть вливаний для уравновешивания этой асимметрии стоимости факторов производства.
Injections of American money promised to help pay office administration costs and keep NGO jobs alive.
Вливание американских денег было залогом сохранения административного аппарата этих неправительственных организаций и оплаты на его содержание.
According to 2000 NDHS about 85 of women had tetanus injections during their first recent pregnancy.
По данным ОДЗН 2000 года, в последние годы примерно 85 процентам женщин были сделаны противостолбнячные инъекции в период их первой беременности.
French doctrine prohibits interrogation combined with the use of narcotics (injections of pentothal or truth serum ).
Наконец, французская правовая доктрина запрещает проведение допроса с применением наркотических средств (инъекции пентотала или сыворотки правды ).
Instead, banks were obliged only to take equity injections from the government, which they consider politically toxic.
Вместо этого, банки обязали только принять вливания капитала от правительства, что они считают политически токсичным.
It's so awkward to work up there that sometimes I even gave the injections right through their clothes.
Там так неудобно работать, что иногда мне приходилось делать инъекции прямо через одежду.
Apart for baths, you can also try out a variety of procedures, including massage, electrotherapy and gas injections.
Помимо грязелечебной ванны, Вы можете испробовать здесь и другие процедуры, такие как массаж, электролечение или карбокситерапия.
They say that if she gets the injections she will live. Otherwise it will be a matter of days.
Говорят, что они смогут ее спасти, а если нет, то это вопрос нескольких дней.
Moreover, certain kinds of class relations are one or more of functions, injections, and bijections from one class to another.
Некоторые из этих отношений являются функциями одной или нескольких переменных, инъекциями, биекциями из одного класса в другой.
Moreover, liquidity injections would be likely to have a greater impact on demand, because synchronization would reduce leakage across national boundaries.
Кроме того, вливания ликвидности, вероятно, имели бы большее влияние на спрос, поскольку синхронизация сократила бы ее утечку через национальные границы.
Since they told Rajoy the total amount of the debt, he's had five injections of ephedrine and hasn't had a reaction.
С тех пор как Рахою сообщили истинную сумму долга, он сделал себе 5 инъекций эфедрина и ни на на что не реагирует.
He is also credited for introducing a method of treatment for synovial tuberculosis through the use of chloride of zinc injections.
Ему также приписывают метод лечения костного туберкулеза с помощью инъекций в синовиальную оболочку растовора хлорида цинка.
Some Parties have already undertaken measures to protect coastal areas, such as building retention walls and sand injections to counteract soil erosion.
Ряд Сторон уже приняли меры по охране береговых районов, например строительство подпорных стен и инжектирование песка для борьбы с эрозией почвы.
And by turning that on, you can get a lot of the benefits but those parameters are actually used for Dependency Injections.
И включив что, вы можете получить множество преимуществ, но фактически эти параметры используются для инъекции зависимостей.
Sure, steroid formulas were picked up for testing, and Aperture Science's praying mantis DNA injections were deemed inhumane and an act against God...
Конечно, были подобраны стероидные формулы для тестирования, и ввод инъекций ДНК богомола Aperture Science считались бесчеловечными и актом против Бога...
Regardless of what Greece does, eurozone banks now need to be rapidly recapitalized, which requires a new EU wide program of direct capital injections.
Вне зависимости от действий Греции, банки еврозоны должны быть быстро рекапитализированы, что потребует принятия новой общеевропейской программы прямых вливаний капитала.
The recent announcement of coordinated liquidity injections by the Fed and four other major central banks is, to be blunt, too little too late.
Откровенно говоря, недавнее объявление о скоординированных инъекциях ликвидности Федеральным Резервом и четырьмя другими крупными центральными банками является недостаточным и запоздалым шагом.
The European Financial Stability Facility European Stability Mechanism (EFSF ESM) should carry out the necessary recapitalization of the Greek banks via direct capital injections.
Европейский фонд финансовой стабильности Европейский механизм стабильности (EFSF ESM) должны провести необходимую рекапитализацию греческих банков через прямые вливания капитала.
Bad banks that are constructed generously enough to provide banks with hidden equity injections are one way to avoid or mitigate the credit crunch.
Плохие банки , созданные с целью обеспечения банков скрытым капиталом это один из способов избежать ограничения по кредитованию или смягчить его последствия.
Concerning the use of each specific method per age group, women in union aged less than 40 years mainly use the pill and injections.
Что касается использования каждого конкретного способа в разбивке по возрастным группам, то состоящие в браке женщины моложе 40 лет в основном применяют таблетки и инъекции.
Despite massive injections of funds and unprecedented security, insurgents have still managed to halt or reduce oil production and exports several times since the invasion.
Несмотря на огромные финансовые вливания и беспрецедентные меры безопасности, противникам нового режима все же несколько раз удалось остановить или сократить добычу и экспорт нефти.
The problem is that the Fed s liquidity injections are not creating credit for the real economy, but rather boosting leverage and risk taking in financial markets.
Проблема в том, что инъекции ликвидности ФРС не создают кредитов для реального сектора экономики, а значительно повышают уровень использования заемных средств и принятие рискованных решений на финансовых рынках.
(b) States should take appropriate measures to ensure that drug abusers, particularly those who carry out injections, have access to the form of treatment they require
b) государствам следует принять надлежащие меры для обеспечения доступа наркоманов, особенно использующих инъекции, к формам лечения, в которых они нуждаются
America s zombie consumers need to repair their damaged balance sheets, and US workers need to align new skills with new jobs. Open ended liquidity injections accomplish neither.
Не ограниченные временем инъекции ликвидности также не помогают.
Exchange rate movements would be minimal and only as intended, and volatility would be contained, because tit for tat injections would no longer occur and speculation would wane.
Движение валютных курсов было бы минимальным и только запланированным, а волатильность была бы сдержана, потому что ответные вливания больше бы не проводились и спекуляции бы пошли на спад.
This is clearly maladaptive, and it explains why the massive injections of liquidity by advanced country central banks are failing to jump start economies and create more jobs.
Это явно плохо поддается адаптации, и это объясняет, почему массовые вливания ликвидности со стороны центральных банков развитых стран не способны подтолкнуть экономику и создать новые рабочие места.
Following the capital injections and Fed programs aimed at supporting the financial system, the stimulus package was an important step, notwithstanding disagreements about its size, effectiveness, and targeting.
После вливаний капитала и программ Федерального резерва по оказанию помощи финансовой системе пакет экономического стимулирования оказался удачным ходом, несмотря на несогласия по поводу его размера, эффективности и целей.
The shocking part about it is that to avoid being infected with trachoma, all you have to do is wash your face no medicine, no pills, no injections.
И самое ужасное то, что достаточно умыть лицо, чтобы не заразиться трахомой! Не нужно ни лекарств, ни инъекций.