Translation of "insecurities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Social changes add to such insecurities. | Плюс социальные изменения. |
(...) I took insecurities out on everybody. | Мэри Дебра Уингер (, род. |
Even rich Western countries have their insecurities. | Даже богатые западные страны не чувствуют себя в безопасности. |
I find ways to root out insecurities, neuroses, inner tensions... | Моя работа искоренять срывы, неврозы, внутренние напряжения... |
These insecurities are in addition to those that have long confronted Americans. | Эта неуверенность прибавляется к тем проблемам, что уже и раньше тревожили американцев. |
I'm good at zipping up my insecurities, thinking I could sweat them out. | Я застегну все молнии в надежде пропотеть. |
All of these disturbances reveal the scope of insecurities and complex emergencies facing humankind. | Все эти тревожные явления свидетельствуют об огромных масштабах стоящих перед человечеством проблем, связанных с отсутствием безопасности и сложными чрезвычайными ситуациями. |
Policies and institutions must respond to these insecurities in stronger and more integrated ways. | Стратегии и институты должны более активно и более комплексно учитывать эти проблемы. |
That was the easy bit, though. I've got a lot of insecurities, the biggest one being my looks. | Но то что я рассказал это все хуйня. У меня еще дохуя комплексов, например внешность. |
We therefore commit to promote human security as a means to empower people and address effectively those insecurities. | Поэтому мы обязуемся укреплять безопасность человека, с тем чтобы расширять возможности людей и эффективно устранять эти опасности. |
We therefore commit to promote human security as a means to empower people and address effectively those insecurities. | Поэтому мы обязуемся укреплять безопасность человека, с тем чтобы расширять возможности людей и эффективно справляться с этими опасностями. |
Don't believe everything they are tellin' ya, the corporate companies, they use marketing strategies to capitalize on our insecurities. | Не верьте всему, что они вам говорят. Корпорации используют маркетинг, чтобы наживаться на наших комплексах. |
Even the deepest resentments and insecurities can be overcome by those determined to shape history, not be imprisoned by it. | Даже самые глубокие обиды и отсутствие безопасности могут быть преодолены теми, кто исполнен решимости формировать историю, а не быть у нее в плену. |
Perhaps we should look at Popper again and remember his advice to use what reason we have to tackle our insecurities. | Можно снова обратиться к Попперу и внять его совету использовать причину, в силу которой мы боремся с угрозами. |
As documented or undocumented migrants, women were exposed to insecurities and exploitation that jeopardized their economic, social and personal well being. | В роли зарегистрированных или незарегистрированных мигрантов женщины становятся жертвами незащищенности и эксплуатации, что угрожает их экономическому, социальному и личному благополучию. |
Globalization continued to shift the prospects of millions opening up opportunities for some while creating new insecurities for others, especially women. | Глобализация продолжает оказывать воздействие на судьбы миллионов людей, предоставляя новые возможности для одних и создавая новые сложности и неопределенность для других, особенно для женщин. |
Now what might this entire region look like if in fact we focus on other lines on the map besides borders, when the insecurities might abate? | Как мог бы выглядить весь этот регион, если мы начнем уделять большее внимание линиям на карте, которые не обозначают границ, когда бы закончилась нестабильность? |
In every region of the world we see examples of men and women pushing back the limits of past possibility and rising above historical resentments, insecurities and limitations. | Во всех регионах земного шара наблюдаются примеры того, как люди преодолевают границы ранее возможного и выходят за рамки исторических ограничений, превозмогая тревоги и ограничения. |
We recognize that human security is a guiding principle of the vital need to protect civilian populations from the insecurities generated by current threats and challenges affecting people's lives. | Мы признаем, что безопасность человека является одним из руководящих принципов, обусловливающих жизненную необходимость защитить гражданское население от множества опасностей, порождаемых нынешними угрозами и вызовами, которые затрагивают жизнь людей. |
We recognize that human security is a guiding principle of the vital need to protect civilian populations from the many insecurities generated by current threats and challenges affecting people's lives. | Мы признаем, что безопасность человека является одним из руководящих принципов, обусловливающих жизненную необходимость защитить гражданское население от множества опасностей, порождаемых нынешними угрозами и вызовами, затрагивающими жизнь людей. |
He was able to strategize effectively on foreign policy, but was less able to control the personal insecurities that eventually led to his downfall a shortcoming that emerged only over time. | Он был в состоянии выработать стратегию эффективной внешней политики, но был в меньшей степени способен контролировать свое чувство небезопасности, что в конечном итоге привело к его падению и это недостаток, который проявился только с течением времени. |
In this regard, intercultural learning is a process which not only deals with things people have in common, but which also looks at the things which diffe rentiate and which may lead to insecurities. | Однако следует также выделить различные области молодежного обмена, для которых существует определенная мотивация. |
You know, we carry so much baggage, from our parents, from our society, from so many people fears, insecurities and our 200 year plan really lists all our childhood problems that we have to expire. | Мы несём столько груза от родителей, от социума, от стольких людей страхи, комплексы и наш двухсотлетний план перечисляет все наши проблемы детства, от которых нам нужно избавиться. |
But when you are just ego, and the tendency is to... towards insecurities and attachments, and fears and all of this type of things. Vulnerability, fear of rejection, all of these things come into play. | Но когда вы только эго, присутствует страх от неопределенности, привязанности, страхи, страх быть отвергнутым и все это приходится играть |
He was able to strategize effectively on foreign policy, but was less able to control the personal insecurities that eventually led to his downfall a shortcoming that emerged only over time. Indeed, it was not until well into his presidency that the public learned of his infamous enemies list. | Действительно, дела шли нормально какое то время его президентского срока до тех пор, пока общественность не узнала о его печально известном списке врагов . |