Translation of "insurance coverage for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Coverage - translation : Insurance - translation : Insurance coverage for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(f) Arranging insurance coverage and claims | f) организация страхования и удовлетворение страховых исков |
Proof of insurance coverage is being collected for all contracts. | Требование о представлении доказательств страхования применяется при заключении всех контрактов. |
This insurance provides coverage for damage and expenses that are beyond the potential for budget self insurance. | Этот вид страхования обеспечивает покрытие за ущерб и расходы, которые превышают потенциал для бюджета самострахования. |
Customized coverage, competitive pricing on small business insurance. | Индивидуальные страховки, конкурентоспособные цены на страхования малого бизнеса. И компания ориентирована для очень малого бизнеса также. |
Provision is made for insurance coverage of 447 vehicles in the mission area. | Предусмотрены ассигнования для страхования 447 автомобилей в районе миссии. |
Provision is made for insurance coverage of 447 vehicles in the mission area. | В смете предусмотрены ассигнования на страхование 447 автомобилей, задействованных в районе Миссии. |
Provision is made for insurance coverage of 20 vehicles in the mission area. | Предусматриваются ассигнования для страхования 20 автомобилей в районе деятельности Миссии. |
They had no health or social insurance coverage whatsoever. | Для этих людей не существует какого бы то ни было медицинского или социального страхования. |
Technically, no legal insurance coverage can be provided for ships calling at Somalia ports. | Формально судам, швартующимся в портах Сомали, не может предоставляться законная страховка. |
Dollar for dollar, Mr. Dietrichson... accident insurance is the cheapest coverage you can buy. | Но страховка от несчастного случая самая дешёвая. |
(h) Monitoring administrative vehicles and their insurance coverage world wide. | h) осуществление контроля за использованием служебного транспорта и за его страхованием по всему миру. |
Armoured personnel carriers are now included under the insurance coverage. | В настоящее время страхование распространяется и на бронетранспортеры. |
Provision is made for third party liability insurance (local) and world wide coverage for MINURSO vehicles. | 44. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на страхование ответственности перед третьими лицами (местная страховка) и страхование автотранспортных средств МООНРЗС, действующее во всем мире. |
Scholarship holders should have insurance coverage for the entire period of their stay in Poland. | Стипендиаты должны быть застрахованы на весь период пребывания в Польше. |
Health insurance now requiring 50 per cent cost coverage by staff | теперь работники обязаны оплачивать 50 процентов взноса на медицинское страхование, |
Among the most important schemes of insurance coverage are the following | К самым важным планам страхования относятся следующие |
Aviation insurance is insurance coverage geared specifically to the operation of aircraft and the risks involved in aviation. | Авиационное страхование подотрасль страхования, включающая страхование ответственности за продукт в авиации. |
Australians can choose to have private health insurance to complement their Medicare coverage. | Австралийцы могут в дополнение к системе Медикер оформить частную медицинскую страховку. |
(d) Personal insurance assistance for car, residence, medical coverage of visitors and household help (approx. 400 consultations annually) | d) помощь в личном страховании автомашин, жилья, медицинского страхования приезжающих гостей и домашней прислуги (около 400 консультаций ежегодно) |
Armoured personnel carriers and engineering vehicles were excluded under the new coverage, resulting in savings for insurance premiums. | Из нового плана страхования были исключены бронетранспортеры и инженерные машины, благодаря чему были сэкономлены средства на страховых взносах. |
The claimant submitted a copy of an insurance policy, ostensibly valid as at 2 August 1990, providing business insurance coverage for 820,000 Kuwaiti dinars (KWD) (USD 2,837,370). | США. Заявитель представил копию страхового полиса, который, судя по внешним признакам, был действителен по состоянию на 2 августа 1990 года и обеспечивал страховое покрытие предприятия на сумму в 820 000 кувейтских динаров (2 837 370 долл. США). |
The Organization and the participants initially shared equally in the contributions to insurance coverage. | Первоначально доли взносов на медицинское страхование Организации и участников были одинаковыми. |
But health outcomes are also worse in the US than elsewhere for those with higher incomes and insurance coverage. | Но показатели здоровья в США хуже, чем в других местах также у лиц с высокими доходами и страховым обеспечением. |
The best and most expensive solution to these challenges is to provide universal insurance coverage. | Лучшее и самое дорогое решение этих проблем заключается в создании универсальной страховой защиты. |
Even without detailed cost benefit analysis, it is clear that universal insurance coverage is vital. | Даже без детального анализа стоимости и эффективности становится ясно, что универсальное страховое обеспечение является жизненно важным. |
14. The disability pension insurance is based on the principle of compulsory insurance coverage against any of the risks associated with this type of insurance old age, disability and death. | 14. Страхование инвалидов основывается на принципе обязательного страхования против любых рисков, связанных с этим видом страхования старость, инвалидность и смерть. |
Provision is made for insurance coverage of 427 vehicles in the mission area for five months and 140 vehicles for a one month period. | Предусматриваются ассигнования на страхование 427 автомобилей, которые будут задействованы в районе Миссии в течение пяти месяцев, и 140 автомобилей, которые будут использоваться в течение одного месяца. |
Provision is made for insurance coverage for 140 vehicles for one half of one month and 25 vehicles for two months in the mission area. | Предусмотрены ассигнования на страхование 140 автомобилей на полмесяца и 25 автомобилей в течение двух месяцев в районе Миссии. |
These involve the administration of the United Nations health and life insurance coverage for the aforementioned personnel as well as for their replacements. | К ним относятся административное обслуживание в связи с медицинским страхованием и страхованием жизни по линии Организации Объединенных Наций для вышеупомянутого персонала, а также тех, кто их заменяет. |
Attempts made by the mission to obtain payment from the insurance carriers were frustrated by the fact that the local law does not mandate insurance coverage and as a result only a few third parties have coverage. | Прилагавшиеся миссией усилия, направленные на получение платежей со страховых компаний, были сведены на нет тем фактом, что местный закон не предусматривает обязательного страхования, и в результате этого лишь некоторые третьи стороны являются застрахованными. |
Ms. Faughnan (Ireland) said that the difficulty farmers' wives had in obtaining social insurance coverage had been under review for some time. | Г жа Фонан (Ирландия) говорит, что уже в течение некоторого времени изучается вопрос о тех трудностях, с которыми сталкиваются жены фермеров при получении пенсий в рамках социального страхования. |
The Committee expresses its concern about the rapid increase in costs of after service health insurance coverage. | Комитет выражает свою озабоченность в связи с быстрым увеличением расходов на медицинское страхование после завершения службы. |
Before he does the procedure, he calls the insurance companies to make sure the patient has coverage. | Перед тем, как проводить процедуру, он звонит в страховую компанию, чтобы убедиться, имеет ли пациент страховку. |
As an incentive for the recruitment of unemployed mothers of at least two children, the employer is subsidized with a sum equal to his her insurance contribution liability for the insurance coverage of the hired mothers. | в качестве стимула для найма безработных матерей, имеющих по меньшей мере двух детей, работодатель получает субсидию в размере, равном его обязательствам по страховому взносу на страхование этих нанятых работниц. |
Legal regulation provided for the requirement that every Bosnia and Herzegovina citizen be part without discrimination in any area of social insurance coverage. | предоставление литературы университетам в Сараево, Тузле и Мостаре и другим центрам психиатрии в Федерации Боснии и Герцеговины, 1997 2003 годы |
It provides for world wide coverage at 60 per year per vehicle ( 24,800) and local insurance at 111 per year per vehicle ( 13,400). | (24 800 долл. США) и страхование на месте из расчета 111 долл. США в год на один автомобиль (13 400 долл. США). |
It provides for world wide coverage at 60 per year per vehicle ( 20,600) and local insurance at 111 per year per vehicle ( 11,200). | один автомобиль (20 600 долл. США), а также местную страховку этих авто мобилей по ставке 111 долл. США в год за автомобиль (11 200 долл. США). |
It provides for world wide coverage at 60 per year per vehicle ( 11,400) and local insurance at 144 per year per vehicle ( 27,300). | Они обеспечивают страхование в любом районе мира по ставке 60 долл. США за автомобиль в год (11 400 долл. США), а также местное страхование по ставке 144 долл. США за автомобиль в год (27 300 долл. США). |
An amount of 55,600 represents the balance payable to third party claimants after settlement under local insurance coverage. | Сумма в размере 55 600 долл. США представляет собой остаток, подлежащий выплате третьей стороне после того, как будут произведены выплаты по местной страховке. |
It took the Senate just 17 days to ban the use of the guidelines in determining insurance coverage. | Сенату потребовалось всего лишь 17 дней для запрета использования этой директивы, при определении размеров страховых выплат. |
The amount authorized under this item was fully obligated to cover the cost of the insurance premiums for the world wide third party coverage. | Утвержденные по этой статье средства полностью задействованы для покрытия расходов на выплату взносов по повсеместному страхованию ответственности перед третьей стороной. |
In paragraph 88, the Board recommended that the Tribunal request from vendors with existing contracts proof of insurance coverage. | В пункте 88 Комиссия рекомендовала, чтобы Трибунал просил поставщиков в рамках действующих контрактов подтверждать действительность страхования. |
24. There was apprehension that the limited coverage of insurance of goods in transit might not justify the cost. | 24. Имелись опасения относительно того, что ограниченная страховка транзитных товаров может не оправдать расходов. |
Save for your insurance! | 1,1 увеличения цены на электричество |
For an investment to be eligible for such insurance coverage, it should overcome market access problems, utilize Malaysian raw materials and parts, or contribute to South South cooperation. | Для получения права на страховое покрытие инвестиции должны решать проблемы доступа к рынкам, использовать малайзийское сырье и компоненты или способствовать развитию сотрудничества Юг Юг. |
Related searches : Coverage Insurance - Carry Insurance Coverage - Deposit Insurance Coverage - Insurance Coverage Provided - Adequate Insurance Coverage - Minimum Insurance Coverage - Social Insurance Coverage - Property Insurance Coverage - Appropriate Insurance Coverage - Maintain Insurance Coverage - Liability Insurance Coverage - Provide Insurance Coverage - Life Insurance Coverage