Translation of "interrupting current" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Stop interrupting.
Хватит перебивать.
You're interrupting me.
Ты меня перебиваешь.
Am I interrupting?
Я вас не отвлекаю?
Stop interrupting me!
Хватит меня перебивать!
Stop interrupting me!
Перестань меня перебивать!
You keep interrupting!
Вы постоянно прерываете!
Everybody interrupting me.
Все мне мешают.
Am I interrupting?
Я не помешала?
Am I interrupting?
Не помешаю?
Am I interrupting?
Извините,что помешал.
You aren't interrupting.
Нет, нет, вы не помешали.
I'm sorry for interrupting.
Прости, что перебиваю.
I'm sorry for interrupting.
Простите, что перебиваю.
Pardon me for interrupting.
Простите, что я вас прерываю.
Am I interrupting something?
Я помешала?
Am I interrupting anything?
Не помешал?
Excuse me for interrupting you.
Извините, что я вас прерываю.
Excuse me for interrupting you.
Прости, что перебиваю.
Excuse me for interrupting you.
Простите, что перебиваю.
Pardon me for interrupting you.
Простите, что я вас прерываю.
Pardon me for interrupting you.
Прости, что я тебя прерываю.
Am I interrupting something here?
Я ничему не помешал?
Am I interrupting something here?
Я не помешал?
Am I interrupting something here?
Я не помешаю?
I seem to be interrupting.
Я, кажется, мешаю?
I hope I'm not interrupting?
Надеюсь, не помешал?
Am I interrupting anything important?
Я помешала чемуто важному?
Oh, I'm sorry for interrupting.
О, простите, я прервал.
Look, you're interrupting my game.
Послушайте, вы мешаете мне играть.
Thanks for interrupting your fight.
Спасибо, что прервали мордобой.
I hope I'm not interrupting anything.
Я надеюсь, что никого не прерываю.
I hope I'm not interrupting anything.
Я надеюсь, что никого не перебиваю.
I hope I'm not interrupting anything important.
Надеюсь, не помешал чемуто важному.
The child was constantly interrupting her mother's conversation.
Ребёнок постоянно прерывал разговор матери.
I'm sorry for interrupting, can I watch that square thing there?
Простите, что перебиваю, можно посмотреть квадратную штуку?
It's a little bit time sensitive, so I apologize for interrupting.
Нам нужно сделать срочно сделать это, поэтому я извиняюсь за то, что перебил.
That's pretty much what managers are for. They're for interrupting people.
Ведь именно для этого они сделаны чтоб отвлекать людей.
Excuse my interrupting, but that Trojan Horse is nothing for us.
font color e1e1e1 Извините, что перебиваю, но этот font color e1e1e1 троянский конь не для нас.
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
Извини, что прерываю тебя, но не мог бы ты открыть окно?
Interrupting the verdict, cancelling the lawsuit by asserting pressure to the South.
или они надавят на Южный Чосон с целью снятия обвинений.
'Wait, wait,' he began, interrupting Oblonsky. 'You talk of his being an aristocrat.
Постой, постой, заговорил он, перебивая Облонского, ты говоришь аристократизм.
We are interrupting this dance program to bring you a special news bulletin.
Мы прерываем музыкальную программу выпуском специальных новостей.
Pardon me for interrupting, this is urgent because you're going to be shot!
Простите, что я помешала, но это очень важно,.. ...потому что вас хотят убить. Убить?
However, Shiraishi thinks excluding Internet based media and freelance journalists is interrupting free competition.
Однако Шираиши считает, что отказ содействовать онлайн СМИ и независимым журналистам нарушает свободу конкуренции.
Can I finish talking even once, or do you want to keep interrupting me?
Я могу хоть раз закончить, или ты собираешься и дальше меня перебивать?

 

Related searches : Interrupting Capacity - Interrupting Rating - Interrupting You - Is Interrupting - For Interrupting - Keep Interrupting - For Interrupting You - Ampere Interrupting Capacity - Current And Non-current - Current Or Non-current - Large Current - Current Revision - Current Limitation