Translation of "intervals" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Intervals | Интервалы |
clear intervals | weather forecast |
sunny intervals | weather forecast |
At short intervals | короткими интервалами |
I see that in intervals. | Я встречаюсь с ними периодически. |
Do we compute confidence intervals? | Посчитали доверительные интервалы? |
Take normal distance and intervals. | Держать нормальную дистанцию и интервалы. |
At what intervals does he whistle? | С какой периодичностью он свистит? |
The trains leave at two hour intervals. | Поезда отходят с интервалом в два часа. |
These matters are addressed at six monthly intervals. | Эти вопросы рассматриваются каждые шесть месяцев. |
Very, very rare were the short intervals of quiet. | Редко, редко выдавались короткие спокойные периоды. |
The trees are planted at intervals of thirty meters. | Деревья высажены с интервалом в тридцать метров. |
I photographed that entire experience at five minute intervals. | Я фотографировал с пятиминутными интервалами. |
I set the exposure meter at 10 minute intervals. | Я поставил экспонометр с 10минутными интервалами. |
At intervals new ingots are buried to replace those lost. | At intervals new ingots are buried to replace those lost. |
This value shall be calculated using intervals of five nanometres. | Эта величина рассчитывается с использованием интервалов в 5 нанометров. |
Floating point values, representing the upper boundaries of the intervals. | Вещественные числа или диапазон таких чисел |
The irregularly spaced daytime express services were adjusted to run at 12 minute intervals, and semi express services were adjusted to run at 20 minute intervals. | The irregularly spaced daytime express services were adjusted to run at 12 minute intervals, and semi express services were adjusted to run at 20 minute intervals. |
But then we d hit intervals when the cries would go dolphin! | И каждый раз мы выкрикивали Дельфин! |
We'd have concentrated solar power plants at intervals along the way. | Мы бы поставили фабрики по производству солнечной энергии через определенные интервалы по всему пути. |
They're building a system that ejects these at quarter second intervals. | Они создают систему, которая выпускает их каждую четверть секунды. |
It was also in this year that Batio released a compilation album, Lucid Intervals and Moments of Clarity Part 2 , which featured songs from Tradition and Lucid Intervals . | Именно в этом году Батио выпустил сборник, Lucid Intervals and Moments of Clarity Part 2 , в котором были включены песни из альбомов Tradition и Lucid Intervals . |
It is usually held every two years, but at occasionally longer intervals. | Турнир проводится как правило с периодичностью в 2 года, но иногда интервал меняется. |
Reinspection is required at regular intervals, usually every 2 to 3 years. | Последующие проверки проводятся на регулярной основе, обычно раз в два три года. |
The surveys should be undertaken at regular, preferably five 5 year intervals. | Обследования должны проводиться через регулярные промежутки времени, предпочтительно каждые пять лет. |
Number six will send up flares at tenminute intervals starting at 0400. | Шестой будет подавать сигналы каждые десять минут. |
1bis 3.1.2 A periodical inspection carried out at regular intervals after the certification | 1 бис З.1.2 периодическое освидетельствование, которое производится через регулярные промежутки времени после выдачи свидетельства |
The dry weight of foliage and stems was measured at 28 day intervals. | Сухой вес листьев и стеблей измерялся с интервалами в 28 дней. |
If checked, the animation will display various kde related tips at random intervals. | Если опция включена, amor будет показывать различные советы, связанные с kde через случайно выбранные промежутки времени. |
They would rotate a single vote and veto power, probably at quarterly intervals. | Они сменяли бы друг друга, например с интервалом в три месяца, имея один голос и право quot вето quot . |
Once developed, the manual should be brought up to date at regular intervals. | Подготовленное руководство необходимо обновлять на регулярной основе. |
He had been writing slackly, and with intervals of abstraction, since the shots. | Он писал вяло, и с интервалом в абстракции, так как выстрелы. |
She'll need to go through and check the frequency distribution of different intervals. | Ей нужно просмотреть сообщение и проверить частотные распределения различных интервалов. |
B File progress reports with the Commission, the Parties and UNMEE at monthly intervals. | Представлять доклады о ходе работы Комиссии, сторонам и МООНЭЭ на ежемесячной основе. |
(ii) At periodic intervals, assist the Peacebuilding Commission in reviewing progress towards peacebuilding goals | ii) оказание Комиссии по миростроительству помощи в проведении периодического обзора прогресса в достижении целей миростроительства |
Over that time the contracts have been renewed at periodic intervals without competitive tendering. | За это время контракты продлевались с периодическими интервалами без проведения конкурентных торгов. |
Take the temperature of the water at half minute Intervals and record the results. | Измеряйте температуру воды с интервалом в полминуты и записывайте ре зультаты. |
Contractions of most men proceed at regular rhythmic intervals for the duration of the orgasm. | Сокращения этой мышцы у большинства мужчин происходят ритмично, регулярно в течение всего времени оргазма. |
The Security Council invites the CTC to continue reporting on its activities at regular intervals. | Совет Безопасности предлагает КТК продолжать представлять доклады о своей деятельности через регулярные промежутки времени . |
T.A.'s parents have also stated that the police search for T.A. at regular intervals. | В противном случае он сам стал жертвой обмана. |
The Chambers have furthermore ordered the Prosecutor to report at regular intervals on the proceedings. | Кроме того, камеры распорядились, чтобы Обвинитель регулярно докладывала им о ходе разбирательства. |
The schedule of operations still to be carried out will be updated at monthly intervals. | График операций, которые еще предстоит осуществить, будет обновляться ежемесячно. |
Ship borne AIS stations broadcast the vessel's identity, position and other data in regular intervals. | Находящиеся на борту судна станции АИС передают по радио через регулярные интервалы времени следующие данные обозначение судна, его местоположение и др. |
Monitoring can be the responsibility of a steering committee which should meet at monthly intervals. | Ответственность за контроль может быть возложена на исполнительный орган, ко торый должен собираться ежемесячно. |
They should run not only on time, but at the right time and at reasonable intervals. | Они не только должны ходить по расписанию, но и само расписание должно быть приемлемым, с разумными интервалами между поездами. |