Translation of "introduce ourselves personally" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Introduce - translation : Introduce ourselves personally - translation : Ourselves - translation : Personally - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Perhaps we'd better introduce ourselves | Пожалуй, нам нужно представиться. |
Allow us to introduce ourselves, sir. | Позвольте представиться. |
We are asked to introduce ourselves in turn. | Нас просят представиться по очереди. |
Enough better so that we may introduce ourselves? | Достаточно хорошо, чтобы наконец представиться? |
Should we just abandon convention and introduce ourselves? | Может, мы просто оставим условности и представимся друг другу? |
We have to introduce ourselves to the immigration office. | Нам надо отметиться в иммиграционном бюро. |
Personally! | Лично! |
Personally? | Лично? |
I have personally ... they have personally, you see? | Содрогаются атомы, Белым вихрем взметая дома. |
But personally | Но лично я... |
Me, personally? | Лично я? |
We had an appointment two days later with a client, and we didn't have a clue as to how to introduce ourselves. | Спустя два дня у нас состоялась встреча с клиентом, а мы даже не знали как представиться. |
Not you personally | Ты не как личность |
Not you, personally. | Ты не как личность |
No, not personally. | Нет, лично нет. |
Personally, I'm appalled. | Лично меня это ужасает. |
Introduce us? | Познакомь нас? |
Living in a community with others, where we can share in the richness of each other's lives, where we can express ourselves both personally and socially. | Жизнь в сообществе с другими людьми, где мы можем делиться богатством наших жизней друг с другом, где мы можем самовыразиться, как лично, так и социально. |
Personally, I pity Abkhazia. | Лично мне жалко Абхазию |
Personally, I lucked out. | Лично мне повезло. |
Don't take it personally. | Не принимайте как личное . |
Don't take it personally. | Не прими это на свой счёт. |
Don't take it personally. | Не принимайте это на свой счёт. |
Don't take it personally. | Не примите это на свой счёт. |
Don't take it personally. | Не принимай это на свой счёт. |
I'll personally visit you. | Я лично навещу тебя. |
I know Tom personally. | Я лично знаю Тома. |
I know Tom personally. | Я знаю Тома лично. |
I knew Tom personally. | Я лично знал Тома. |
I knew Tom personally. | Я знал Тома лично. |
He invited me personally. | Он пригласил меня сам. |
He invited me personally. | Он лично пригласил меня. |
He invited me personally. | Он сделал мне персональное приглашение. |
Tom invited me personally. | Том лично меня пригласил. |
I know them personally. | Я лично с ними знаком. |
I know them personally. | Я знаю их лично. |
I know him personally. | Я лично знаю его. |
I know him personally. | Я знаю его лично. |
I know her personally. | Я знаю её лично. |
I knew them personally. | Я знал их лично. |
I knew him personally. | Я знал его лично. |
I knew her personally. | Я знал её лично. |
I personally like Tom. | Лично мне Том нравится. |
Tom personally invited Mary. | Том лично пригласил Мэри. |
I personally don't care. | Лично мне всё равно. |
Related searches : Introduce Ourselves - We Introduce Ourselves - Personally Speaking - Personally Owned - Personally Rewarding - Personally Involved - Delivered Personally - Personally Responsible - Personally Known - Grow Personally