Translation of "irreplaceable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Irreplaceable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm irreplaceable. | Я незаменим. |
I'm irreplaceable. | Я незаменима. |
You're irreplaceable. | Вы незаменимы. |
You're irreplaceable. | Ты незаменим. |
You're irreplaceable. | Ты незаменима. |
Tom is irreplaceable. | Том незаменим. |
These are irreplaceable. | Это незаменимые. |
These are irreplaceable. | Эти незаменимы. |
It is irreplaceable. | Оно незаменимо. |
We are irreplaceable. | Мы незаменимы. |
To me, she's irreplaceable. | Для меня она незаменима. |
No one is irreplaceable. | Незаменимых нет. |
George... his irreplaceable book. | Джордж... его незаменимая книга. |
You think I am irreplaceable? | Вы думаете, я незаменим? |
I know that Tom is irreplaceable. | Я знаю, что Том незаменим. |
Tom knew that he was irreplaceable. | Том знал, что он незаменим. |
That idea of having lost something irreplaceable. | Это потеря чего то невосполнимого. |
The United Nations is an irreplaceable forum. | Организация Объединенных Наций это незаменимый форум. |
The institution of the United Nations is irreplaceable. | Организация Объединенных Наций является незаменимым институтом. |
By contrast, successful democracies believe that nobody is irreplaceable. | И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет. |
This barkeep has stolen my travel journal, and it's irreplaceable. | Этот бармен украл мой путевой журнал, а это незаменимая вещь. |
But now I know that personal freedom is... something irreplaceable. | Но теперь я знаю, что личную свободу... ничто не заменит. |
Why should such people control the fate of irreplaceable natural resources? | Почему такие люди должны решать судьбу незаменимых природных ресурсов? |
It proved the importance of water as a globally irreplaceable resource. | Эта организация подтвердила значение воды как незаменимого в глобальном плане источника. |
History shows that science and technology are irreplaceable vectors of progress. | История показывает, что наука и техника являются незаменимыми векторами прогресса. |
Women have played an important indeed, irreplaceable role in the formation of human | Женщины сыграли важную, даже незаменимую роль в формировании человеческой цивилизации и поощрении социального развития. |
But the Tribunal for the Law of the Sea is an irreplaceable body. | Но Трибунал по морскому праву это незаменимый орган. |
Domestic farmers are portrayed as irreplaceable defenders of the social fabric and traditional values. | Более того, часто проводится аналогия между сельским хозяйством и вооруженными силами. |
Domestic farmers are portrayed as irreplaceable defenders of the social fabric and traditional values. | Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей. |
Nevertheless, the United Nations continues to play an irreplaceable role in international affairs today. | Тем не менее сегодня Организация Объединенных Наций продолжает играть незаменимую роль в международных отношениях. |
And...when there is an irreplaceable chemistry from the first moment, you can't deny it. | Группа распалась в апреле 2002 года, даже не успев реализовать альбом. |
And... when there is an irreplaceable chemistry from the first moment, you can't deny it. | Сингл Like a Stone номинировался в 2004 году на награду Грэмми в категории хард рока. |
And ... when there is an irreplaceable chemistry from the first moment, you can't deny it. | Продюсер и друг Рик Рубин посоветовал музыкантам попробовать сыграть джем с Крисом Корнеллом. |
There is no doubt that the CD has an irreplaceable role in addressing these issues. | И незаменимая роль в урегулировании этих проблем, бесспорно, отводится КР. |
Speaking of back up your phone, because some of the things on here are... irreplaceable. | Кстати, берегите свой телефон, потому что некоторые вещи в нем незаменимы. |
All societies require an effective government that can provide vital and irreplaceable public services and infrastructure. | Всем обществам требуются эффективно действующие правительства, способные создавать жизнеспособные и не требующие замены социальные службы и инфраструктуры. |
Shakira)_ rowspan 2 _ Video of the Year_ _ rowspan 2 _ Irreplaceable _ _ Viewers Choice Award_ _ Déjà Vu (feat. | Shakira)_ rowspan 2 _ Video of the Year_ _ rowspan 2 _ Irreplaceable _ _ Viewers Choice Award_ _ Déjà Vu (feat. |
The NPT is an irreplaceable multilateral instrument for maintaining and reinforcing international peace, security and stability. | Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) это незаменимый многосторонний инструмент поддержания и укрепления международного мира, безопасности и стабильности. |
They suck up huge amounts of water a lot of it from deep underground essentially irreplaceable. | Они поглощают огромное количество воды из самых глубоких недр воды, которая не возобновляема. |
The material progress of peoples is to a large extent the product of their own, irreplaceable efforts. | Материальный прогресс народов во многом является результатом их собственных усилий, которые нельзя ничем заменить. |
The United Nations, as the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, has emphasized is truly becoming irreplaceable. | Организация Объединенных Наций действительно, как подчеркивал Генеральный секретарь г н Бутрос Бутрос Гали, становится незаменимой. |
The United Nations, with its organs and specialized agencies, has an irreplaceable role in assisting their solution. | На Организацию Объединенных Наций с ее органами и специализированными учреждениями возлагается уникальная роль в деле оказания содействия решению этих проблем. |
We believe that the United Nations is the only, and irreplaceable, mechanism to translate this concept into reality. | Мы верим, что Организация Объединенных Наций является единственным и незаменимым механизмом для претворения этой концепции в реальность. |
His commitment to multilateralism and his firm belief in the irreplaceable role of the United Nations were rightly evoked. | Здесь совершенно справедливо упоминалось о его приверженности принципу многостороннего подхода, а также о его твердой убежденности в незаменимой роли Организации Объединенных Наций. |
That willingness alone can enable the United Nations to play its irreplaceable role in bringing peace to that region. | Только это желание может позволить Организации Объединенных Наций сыграть свою незаменимую роль в восстановлении мира в этом регионе. |
Related searches : Irreplaceable Loss