Translation of "irrevocably appoints" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And that's changed irrevocably.
и это изменилось бесповоротно.
They couldn't really connect. And that's changed irrevocably.
Между новостями и публикой не было взаимоотношений, и это изменилось бесповоротно.
If the exchange rate is irrevocably fixed, that safety valve disappears.
Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает.
The Judicial Service Commission appoints the local court justices.
Судей местных судов назначает Комиссия по делам судебных органов.
As stated earlier, the President appoints Supreme Court judges.
Как отмечалось выше, судьи Верховного суда назначаются президентом.
Shift Del will really, truly and irrevocably delete the selected item or items.
Нажатием Shift Del вы удалите их.
May I take it that the Assembly appoints those persons?
Могу ли я считать, что Ассамблея назначает этих лиц?
The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate
Международная Ассамблея Благотворительности назначает Вас своим экстренным Депутатом.
Irrevocably fixing the exchange rate was at best a gamble, at worst a blunder.
Бесповоротное фиксирование валютного курса было в лучшем случае игрой, в худшем случае ошибкой.
He also stated that through the Convention, quot international law is irrevocably transformed quot .
Он также заявил, что благодаря этой Конвенции quot международное право раз и навсегда преобразовано quot .
Laos appoints Bouasone Bouphavanh prime minister , Agence France Presse (via Yahoo!).
Laos appoints Bouasone Bouphavanh prime minister , Agence France Presse (via Yahoo!).
Article 96 provides that the King appoints and dismisses his ministers.
Согласно статье 96, король назначает министров и освобождает их от должности.
The President of the Council of Ministers then appoints other ministers.
Председатель Совета Министров затем назначает других министров.
Appoints Mr. Ramón Escovar Salom as Prosecutor of the International Tribunal.
назначает г на Рамона Эсковара Салома Обвинителем Международного трибунала quot .
Appoints Mr. Ramón Escovar Salom as Prosecutor of the International Tribunal.
назначает г на Рамона Эсковара Салома Обвинителем Международного трибунала.
The President appoints lower court judges with the approval of the Parliament.
С согласия парламента президент назначает судей судов низшей инстанции.
Finally, by acquitting the officers, the State party irrevocably denied redress for Mr. Celal's arbitrary killing.
Кроме того, сняв обвинения с сотрудников полиции, государство участник безоговорочно отказало в возможности предоставления компенсации в связи с произвольным убийством г на Селала.
Globalization has irrevocably linked our respective destinies and we have no choice but to succeed together.
Глобализация прочно связала наши судьбы, и мы должны совместными усилиями добиваться успеха, ибо у нас нет иного выбора.
Over the last few years, the international landscape has been transformed rapidly, dramatically and, hopefully, irrevocably.
За последние несколько лет международная обстановка существенно изменилась быстро, радикально и, следует надеяться, необратимо.
For the law appoints men as high priests who have weakness, but the word of the oath which came after the law appoints a Son forever who has been perfected.
Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного.
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them.
И Он Владычествующий Такой, перед Которым смиряются все творения и (находится) над Своими рабами, и посылает Он для вас хранителей ангелов, которые подсчитывают и сохраняют деяния людей .
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them.
Он властвующий над Своими рабами, и посылает Он над вами хранителей.
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them.
Он Одолевающий и находится над Своими рабами. Он посылает к вам хранителей.
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them.
Он владыка над своими рабами и посылает ангелов , чтобы они оберегали вас, пока к кому нибудь из вас не придет смерть.
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them.
Он полновластный Господин над слугами Своими, И Он хранителей Своих над вами шлет.
quot Appoints Mr. Ramón Escovar Salom as Prosecutor of the International Tribunal. quot
назначает г на Рамона Эсковара Салома Обвинителем Международного трибунала. quot
And he appoints them to 14 year terms, far longer than his own.
А каждый директор назначается на 14 лет. Срок на много больше президентского.
He appoints judges to high courts and members to the Higher Educational Council (YOK).
Он назначает судей в верховные суды и членов Совета по высшему образованию (СВО).
On the proposal of Parliament, the Reigning Prince appoints the Members of the Government.
По предложению парламента правящий Князь назначает членов правительства.
The licence indicated above may be withdrawn irrevocably, in particular when public security and order are at risk.
Вышеуказанное разрешение может быть безвозвратно отозвано, в частности, в тех случаях, когда существует угроза общественной безопасности и правопорядка.
The president appoints the prime minister, the cabinet, and judges of the independent Supreme Court.
Президент назначает и увольняет премьер министра, кабинет министров и судей независимого Верховного Суда.
He then creates a translation team or appoints maintainers to create the teams for him.
Затем создаёт команду переводчиков или назначает координаторов для создания команд.
Except to His chosen Noble Messengers so He appoints guards in front and behind him.
за исключением посланника, которого Он выбрал, чтобы он знал часть сокровенного.
The Queen appoints a Lord Lieutenant to represent her in the eight Preserved counties of Wales.
Назначенный королевой лорд лейтенант представляет её в восьми графствах Уэльса.
This Board of Directors appoints a director for the cooperative. His tasks are the follow ing ones
Проект Тасис финансировал приобретение оборудования (тракторов, плугов, уборочного оборудования).
In the last five years, some things in Russia have come full circle, while others seem to be gone irrevocably.
За последние пять лет некоторые вещи в России вернулись на круги своя, в то же время другие, по всей видимости, исчезли безвозвратно.
Yet unless the rising curve of annual emissions can be reversed, the CO2 concentration will irrevocably reach a truly threatening level.
И все же если растущую кривую ежегодных выбросов не повернуть, то концентрация CO2 безвозвратно достигнет действительно угрожающего уровня.
The Secretary General of the Commonwealth appoints election observers and monitors to support elections in member States.
Генеральный секретарь Сообщества назначает контролеров и наблюдателей в поддержку выборов в государствах членах.
Legislative Decree n. 96 2003 (article 4) appoints the Ministry of Productive Activities as National licensing authority.
В соответствии с Указом 96 2003 (статья 4) функции национального органа по вопросам лицензирования возлагаются на министерство по вопросам производственной деятельности.
The State appoints and pays the sports and physical education instructors assigned to the regular educational establishments.
Государство, со своей стороны, назначает в обычные учебные учреждения и обеспечивает содержание инструкторов по вопросам спорта и физического воспитания.
The President, in consultation with the Judicial Service Commission, appoints the Chairman of the Commission for Investigations.
Председателя Комиссии по расследованиям назначает президент в консультации с Комиссией по делам судебных органов.
And he viewed proto shamanism as a kind of original attempt, through ritual, to rekindle a connection that had been irrevocably lost.
Он рассматривал протошаманизм, как своего рода попытку, через ритуалы восстановить безвозвратно утраченную связь.
In addition to appointing judges, the Judicial Service Commission also appoints the members of the Independent Electoral Commission.
Кроме назначения судей, Комиссия по вопросам судебной системы также назначает членов Независимой комиссии по выборам.
He also appoints the prime minister and senior ministers, and must approve all other ministers, ambassadors, and state representatives.
Он также назначает премьер министра и старших министров и должен одобрить кандидатуры всех других министров, послов и представителей государства.
10.47 The Teaching Service Commission is the body that appoints principals but there are no women on this body.
За назначение директоров школ отвечает Комиссия по преподавательской службе, однако ни одна женщина в состав этой Комиссии не входит.

 

Related searches : Hereby Appoints - He Appoints - Irrevocably Agree - Irrevocably Submit - Irrevocably Guarantees - Irrevocably Consent - Irrevocably Waive - Irrevocably Undertake - Irrevocably Committed - Hereby Irrevocably - The Company Appoints - Constitutes And Appoints - Appoints To Provide