Translation of "irrevocably appoints" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Irrevocably - translation : Irrevocably appoints - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And that's changed irrevocably. | и это изменилось бесповоротно. |
They couldn't really connect. And that's changed irrevocably. | Между новостями и публикой не было взаимоотношений, и это изменилось бесповоротно. |
If the exchange rate is irrevocably fixed, that safety valve disappears. | Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает. |
The Judicial Service Commission appoints the local court justices. | Судей местных судов назначает Комиссия по делам судебных органов. |
As stated earlier, the President appoints Supreme Court judges. | Как отмечалось выше, судьи Верховного суда назначаются президентом. |
Shift Del will really, truly and irrevocably delete the selected item or items. | Нажатием Shift Del вы удалите их. |
May I take it that the Assembly appoints those persons? | Могу ли я считать, что Ассамблея назначает этих лиц? |
The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate | Международная Ассамблея Благотворительности назначает Вас своим экстренным Депутатом. |
Irrevocably fixing the exchange rate was at best a gamble, at worst a blunder. | Бесповоротное фиксирование валютного курса было в лучшем случае игрой, в худшем случае ошибкой. |
He also stated that through the Convention, quot international law is irrevocably transformed quot . | Он также заявил, что благодаря этой Конвенции quot международное право раз и навсегда преобразовано quot . |
Laos appoints Bouasone Bouphavanh prime minister , Agence France Presse (via Yahoo!). | Laos appoints Bouasone Bouphavanh prime minister , Agence France Presse (via Yahoo!). |
Article 96 provides that the King appoints and dismisses his ministers. | Согласно статье 96, король назначает министров и освобождает их от должности. |
The President of the Council of Ministers then appoints other ministers. | Председатель Совета Министров затем назначает других министров. |
Appoints Mr. Ramón Escovar Salom as Prosecutor of the International Tribunal. | назначает г на Рамона Эсковара Салома Обвинителем Международного трибунала quot . |
Appoints Mr. Ramón Escovar Salom as Prosecutor of the International Tribunal. | назначает г на Рамона Эсковара Салома Обвинителем Международного трибунала. |
The President appoints lower court judges with the approval of the Parliament. | С согласия парламента президент назначает судей судов низшей инстанции. |
Finally, by acquitting the officers, the State party irrevocably denied redress for Mr. Celal's arbitrary killing. | Кроме того, сняв обвинения с сотрудников полиции, государство участник безоговорочно отказало в возможности предоставления компенсации в связи с произвольным убийством г на Селала. |
Globalization has irrevocably linked our respective destinies and we have no choice but to succeed together. | Глобализация прочно связала наши судьбы, и мы должны совместными усилиями добиваться успеха, ибо у нас нет иного выбора. |
Over the last few years, the international landscape has been transformed rapidly, dramatically and, hopefully, irrevocably. | За последние несколько лет международная обстановка существенно изменилась быстро, радикально и, следует надеяться, необратимо. |
For the law appoints men as high priests who have weakness, but the word of the oath which came after the law appoints a Son forever who has been perfected. | Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного. |
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them. | И Он Владычествующий Такой, перед Которым смиряются все творения и (находится) над Своими рабами, и посылает Он для вас хранителей ангелов, которые подсчитывают и сохраняют деяния людей . |
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them. | Он властвующий над Своими рабами, и посылает Он над вами хранителей. |
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them. | Он Одолевающий и находится над Своими рабами. Он посылает к вам хранителей. |
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them. | Он владыка над своими рабами и посылает ангелов , чтобы они оберегали вас, пока к кому нибудь из вас не придет смерть. |
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them. | Он полновластный Господин над слугами Своими, И Он хранителей Своих над вами шлет. |
quot Appoints Mr. Ramón Escovar Salom as Prosecutor of the International Tribunal. quot | назначает г на Рамона Эсковара Салома Обвинителем Международного трибунала. quot |
And he appoints them to 14 year terms, far longer than his own. | А каждый директор назначается на 14 лет. Срок на много больше президентского. |
He appoints judges to high courts and members to the Higher Educational Council (YOK). | Он назначает судей в верховные суды и членов Совета по высшему образованию (СВО). |
On the proposal of Parliament, the Reigning Prince appoints the Members of the Government. | По предложению парламента правящий Князь назначает членов правительства. |
The licence indicated above may be withdrawn irrevocably, in particular when public security and order are at risk. | Вышеуказанное разрешение может быть безвозвратно отозвано, в частности, в тех случаях, когда существует угроза общественной безопасности и правопорядка. |
The president appoints the prime minister, the cabinet, and judges of the independent Supreme Court. | Президент назначает и увольняет премьер министра, кабинет министров и судей независимого Верховного Суда. |
He then creates a translation team or appoints maintainers to create the teams for him. | Затем создаёт команду переводчиков или назначает координаторов для создания команд. |
Except to His chosen Noble Messengers so He appoints guards in front and behind him. | за исключением посланника, которого Он выбрал, чтобы он знал часть сокровенного. |
The Queen appoints a Lord Lieutenant to represent her in the eight Preserved counties of Wales. | Назначенный королевой лорд лейтенант представляет её в восьми графствах Уэльса. |
This Board of Directors appoints a director for the cooperative. His tasks are the follow ing ones | Проект Тасис финансировал приобретение оборудования (тракторов, плугов, уборочного оборудования). |
In the last five years, some things in Russia have come full circle, while others seem to be gone irrevocably. | За последние пять лет некоторые вещи в России вернулись на круги своя, в то же время другие, по всей видимости, исчезли безвозвратно. |
Yet unless the rising curve of annual emissions can be reversed, the CO2 concentration will irrevocably reach a truly threatening level. | И все же если растущую кривую ежегодных выбросов не повернуть, то концентрация CO2 безвозвратно достигнет действительно угрожающего уровня. |
The Secretary General of the Commonwealth appoints election observers and monitors to support elections in member States. | Генеральный секретарь Сообщества назначает контролеров и наблюдателей в поддержку выборов в государствах членах. |
Legislative Decree n. 96 2003 (article 4) appoints the Ministry of Productive Activities as National licensing authority. | В соответствии с Указом 96 2003 (статья 4) функции национального органа по вопросам лицензирования возлагаются на министерство по вопросам производственной деятельности. |
The State appoints and pays the sports and physical education instructors assigned to the regular educational establishments. | Государство, со своей стороны, назначает в обычные учебные учреждения и обеспечивает содержание инструкторов по вопросам спорта и физического воспитания. |
The President, in consultation with the Judicial Service Commission, appoints the Chairman of the Commission for Investigations. | Председателя Комиссии по расследованиям назначает президент в консультации с Комиссией по делам судебных органов. |
And he viewed proto shamanism as a kind of original attempt, through ritual, to rekindle a connection that had been irrevocably lost. | Он рассматривал протошаманизм, как своего рода попытку, через ритуалы восстановить безвозвратно утраченную связь. |
In addition to appointing judges, the Judicial Service Commission also appoints the members of the Independent Electoral Commission. | Кроме назначения судей, Комиссия по вопросам судебной системы также назначает членов Независимой комиссии по выборам. |
He also appoints the prime minister and senior ministers, and must approve all other ministers, ambassadors, and state representatives. | Он также назначает премьер министра и старших министров и должен одобрить кандидатуры всех других министров, послов и представителей государства. |
10.47 The Teaching Service Commission is the body that appoints principals but there are no women on this body. | За назначение директоров школ отвечает Комиссия по преподавательской службе, однако ни одна женщина в состав этой Комиссии не входит. |
Related searches : Hereby Appoints - He Appoints - Irrevocably Agree - Irrevocably Submit - Irrevocably Guarantees - Irrevocably Consent - Irrevocably Waive - Irrevocably Undertake - Irrevocably Committed - Hereby Irrevocably - The Company Appoints - Constitutes And Appoints - Appoints To Provide