Translation of "is dispensed with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Equality is dispensed with as a goal and replaced by social inclusion and, more recently, by justice.
Равенство подано как цель и заменено социальным включением, а недавно и справедливостью.
He dispensed with her advice only in the last months of her life.
Он стал обходиться без её советов только в последние месяцы её жизни.
Film of Stanculescu at the time show that he had dispensed with his plaster cast.
Фильм о Станкулеску, снятый в то время, показывает, что генерал расстался с гипсовой повязкой.
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
Газета стала терять читателей, когда уволила одного из самых любимых публикой авторов.
In the north, justice is often arbitrarily dispensed by a number of Forces nouvelles commanders.
В северной части страны правосудие часто произвольно осуществляется несколькими командирами из состава Новых сил .
But no apostle was given a miracle unless God dispensed.
И не подобало (никакому) посланнику приводить (какое либо) знамение, не иначе как (только) с дозволения Аллаха по Его воле .
But no apostle was given a miracle unless God dispensed.
Никакому посланнику не подобало приводить знамение, иначе как с соизволения Аллаха.
But no apostle was given a miracle unless God dispensed.
Все посланники показывали знамения только с дозволения Аллаха.
But no apostle was given a miracle unless God dispensed.
Ни одному посланнику не подобало приводить знамений без изволения Аллаха ни по своему желанию, ни по желанию своего народа.
But no apostle was given a miracle unless God dispensed.
И ни одному посланнику не было дозволено творить знамения (т. е. чудеса) без соизволения Аллаха.
But we certainly think that this issue could be dispensed with after broad discussions in one session.
Вместе с тем мы уверены, что этот вопрос можно проработать за одну сессию в формате широкомасштабных обсуждений.
Only in exceptional circumstances is it desirable that notice to the debtor be dispensed with and the application proceeds on an ex parte basis.
Желательно, чтобы только в исключительных обстоятельствах уведомление должнику не направлялось, а временные меры продолжали приниматься в одностороннем порядке.
Though financing water efficiency schemes certainly helps society, its effects are felt years after the aid is initially dispensed.
И хотя финансирование схем повышения эффективности водопользования, безусловно, помогает обществу, его последствия ощущаются только спустя годы после их выделения.
A detailed calculation of deck areas which are occupied by persons may be dispensed with if the following values are used
Подробный расчет палубных площадей, занимаемых людьми, может не производиться при использовании следующих величин
When the total length of superstructures and deckhouses is less than 0.25 of the vessel's length, superstructures and deckhouses may be dispensed with for the equipment number calculations
При суммарной длине надстроек и рубок менее 0,25 длины судна надстройки и рубки при вычислении якорной характеристики можно не учитывать
The most obvious piece of advice is that America's financial system should follow more faithfully the advice its advocates dispensed to others.
Самый явный совет, который можно дать Америке, заключается в том, что американская финансовая система должна более точно следовать тем рекомендациям, которые давали другим ее поборники.
While Murphy said the purpose of the trip is to help improve relationships, he said some tough love will also be dispensed.
Хотя Мерфи заявил, что целью поездки является содействие улучшению отношений, он сказал, что некоторая степень жесткости из лучших побуждений также будет проявлена.
In this connection, technical inspection of the vessel may be wholly or partly dispensed with, in so far as regulations in force so permit
В этой связи можно, насколько это допускается действующими правилами, полностью или частично отказаться от освидетельствования судна
It could be tomato sauce, or anything could be dispensed sand, powders or anything like that.
Это может быть и томатный соус или что то сыпучее, песок, порошки или что то наподобие этого.
This is why I would like to ask the relevant colleagues about how much money has been dispensed , Putin stated at a meeting with the heads of the regions located in Baikal.
По этому поводу я хотел бы тоже задать вопросы соответствующим коллегам по поводу того, сколько денег выделено , заявил Путин на совещании с руководителями регионов, расположенных на Байкале.
If they could be dispensed with, a shorter period would be required before a new substance could be effectively controlled by a large majority of Parties.
Если можно было бы обойтись без соблюдения этих формальностей, то проходило бы меньше времени, прежде чем станет возможным обеспечить эффективное регулирование нового вещества подавляющим большинством Сторон.
Have they other associates who have prescribed another law for them which has not been dispensed by God?
Или у них у этих многобожников есть сотоварищи те, которых они взяли себе за богов, кроме Аллаха , которые установили (законом) им многобожникам в Вере то, чего не дозволил Аллах?
Have they other associates who have prescribed another law for them which has not been dispensed by God?
Или у них есть сотоварищи, которые узаконили им в религии то, чего не дозволял Аллах?
Have they other associates who have prescribed another law for them which has not been dispensed by God?
Или же у них есть сотоварищи, которые узаконили для них в религии то, чего не дозволил Аллах?
Have they other associates who have prescribed another law for them which has not been dispensed by God?
Есть ли у них боги, которые предписали им в религии то, что Аллах не приказал?! Нет же!
Have they other associates who have prescribed another law for them which has not been dispensed by God?
Есть ли у них другие боги, которые узаконили бы для них то, чего не дозволил Аллах?
Have they other associates who have prescribed another law for them which has not been dispensed by God?
Иль есть у них другие боги, Кто учредил для них в религии (законы), Которые Аллах недозволял?
Have they other associates who have prescribed another law for them which has not been dispensed by God?
Уже ли у них есть такие боги, которые для благочестивой деятельности узаконят для них то, чего не позволяет Бог?
In special cases, a public hearing may be dispensed withof, see section 20, subsection 2, litra a d
В особых случаях, оговоренных в пункте 2 статьи 20, публичные консультации могут не проводиться.
Thus, even if the authors had not exhausted domestic remedies, the Supreme Court dispensed with this requirement by handing down a final and authoritative interpretation of the relevant law.
Таким образом, даже если авторы и не исчерпали имеющиеся внутренние средства правовой защиты, Верховный суд своим решением освободил их от необходимости выполнения этого требования, дав окончательную и авторитарную трактовку соответствующего закона.
A person making a disclosure is protected under the Act against any reprisals civil and criminal liability in the event of making a disclosure dismissal or having services dispensed with and breach of confidentiality or secrecy agreements.
Закон предусматривает защиту лица, разглашающего такую информацию, от любых наказаний, привлечения к гражданской и уголовной ответственности в связи с разглашением, увольнения или отстранения от должности и нарушения соглашений о конфиденциальности или секретности.
Ms. KONE (Norway) supported the proposal by Finland, since more time would be available for addressing basic Second Committee issues and holding informal consultations if the general debate was dispensed with.
12. Г жа КОНЕ (Норвегия) поддерживает предложение Финляндии, поскольку отмена общих прений во Втором комитете позволит выделять больше времени для рассмотрения основных пунктов повестки дня Второго комитета и проводить неофициальные консультации.
With so few examples of justice clearly dispensed, and overwhelmed by examples of villains so easily forgiven or forgotten, perhaps Filipinos could not bring themselves to demand what they could not imagine.
При незначительном количестве примеров истинного правосудия и огромном количестве случаев легкого прощения или забвения преступников, возможно, филиппинцы не могут заставить себя требовать то, что не могут себе представить.
As to in session documents, the Board dispensed with summary records and, at the same time, shortened the reports on its sessions and reduced the length of its decisions by eliminating preambular paragraphs.
Что касается сессионной документации, то Совет отказался от кратких отчетов и в то же время сократил объем докладов о работе его сессий и уменьшил текст решений, опустив пункты преамбулы.
He dispensed with any semblance of an ordinary life, and remained constantly on the move, travelling to wherever he felt he could pursue his goals most effectively, and cultivating countless contacts along the way.
Он не жил обычной жизнью, и оставался постоянно в движении, путешествуя повсюду, где он чувствовал, что мог наиболее эффективно достичь своих целей, и поддерживал по пути бесчисленные контакты.
40. Although it was true that, in its current form, the medium term plan was a flagrant example of the squandering of resources, that did not mean that programme planning could be dispensed with.
40. Хотя очевидно, что составление среднесрочного плана в существующей ныне форме являет собой типичный пример разбазаривания ресурсов, из этого отнюдь не следует, что нужно вообще отказаться от самой идеи планирования по программам.
3.10.1.6.4 Classification of aerosol mist products Aerosol and mist products are usually dispensed in containers such as self pressurized containers, trigger and pump sprayers.
3.10.1.6.4 Классификация аэрозольобразующих туманообразующих продуктов аэрозольобразующие и туманообразующие продукты обычно упаковываются в такие емкости, как баллоны под давлением, распылители со спусковым механизмом и распылители с насосом.
4. It was high time that the Fifth Committee realized that political considerations could never be dispensed within the search for an appropriate methodology.
4. Необходимо, чтобы Пятый комитет наконец понял, что без учета политических соображений разработать надлежащую методологию невозможно.
In accordance with paragraph 16 of annex VI to the rules of procedure, the election of the Vice Presidents of the Assembly by secret ballot will be dispensed with when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled.
В соответствии с пунктом 16 приложения VI к правилам процедуры выборы заместителей Председателя Ассамблеи путем тайного голосования не проводятся в случае, когда число кандидатов соответствует числу вакантных мест.
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the practice of making concluding statements in the General Assembly and its Main Committees should be dispensed with except for statements by the presiding officers.
Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее отказаться от практики заключительных выступлений в Генеральной Ассамблее и главных комитетах, за исключением выступлений председателей.
In view of the absence of agreed criteria for determining whether a situation of exceptional risk existed, Kenya concurred with the recommendations contained in the report of the Secretary General (A 59 226) that the need for such a declaration should be dispensed with.
Поскольку нет общепринятых критериев, определяющих наступление ситуации особого риска, Кения поддерживает изложенные в докладе Генерального секретаря (А 59 226) рекомендации о том, что возможно обойтись и без такого рода объявления.
In accordance with paragraph 16 of annex VI to the rules of procedure, the election of the Vice Presidents of the General Assembly by secret ballot will be dispensed with when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled.
В соответствии с пунктом 16 приложения VI правил процедуры выборы заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи путем тайного голосования не проводятся в случае, если число кандидатов соответствует числу вакантных мест.
In accordance with paragraph 16 of annex VI to the rules of procedure, the election of the Vice Presidents of the General Assembly by secret ballot will be dispensed with when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled.
В соответствии с пунктом 16 приложения VI правил процедуры выборы заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи путем тайного голосования не проводятся в случае, если число кандидатов соответствует числу вакантных мест, которые должн
In particular, funds were dispensed for the purchase of a bus for a school in Nizhnetavdinsky district, and for capital repairs to the regional hospital in Kazansky district.
В частности, направлены средства на приобретение автобуса для одной из школ Нижнетавдинского района, на капитальный ремонт областной больницы в Казанском районе.
Others may feel government services and policies are not being dispensed in accordance with the Charter, and apply to lower level courts for injunctions against the government (as was the case in Doucet Boudreau v. Nova Scotia (Minister of Education) ).
Другие могут считать, что услуги и политика правительства применяются не в соответствии с Хартией , и просят издание предписания против правительства от первой инстанции (как в деле Дусе Будро против Новой Шотландии (министра просвещения) ).

 

Related searches : Dispensed With - Is Dispensed - Was Dispensed With - Are Dispensed With - Dispensed Material - Be Dispensed - Dispensed From - Date Dispensed - Was Dispensed - Dispensed Amount - Dispensed Medicine - May Be Dispensed - Can Be Dispensed