Translation of "is duplicated" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Close Duplicated Tabs
Закрыть повторяющиеся вкладки
Ignore duplicated delimiters
Считать последовательные разделители одним
We've duplicated errors before.
. Мы воспроизводили ошибки раньше .
We've duplicated errors before.
Мы воспроизводили ошибки раньше .
Even errors were duplicated.
Даже ошибки воспроизводились.
I have now duplicated both results.
Я воспроизвёл оба результата.
Compare duplicated files with same size by content.
Одинаковые файлы сравниваются по содержимому.
if the information is duplicated, it is not necessary to list this more than once.
(а) если информация дублируется, нет необходимости приводить ее больше одного раза.
(a) if the information is duplicated, it is not necessary to list this more than once.
А9.3.2.5.1 В предпоследнем предложении заменить могут привести к включению в более опасный класс на могут привести к включению в более опасную категорию .
Each of the two systems is duplicated for redundancy, for a total of four computers.
Каждая из двух систем дублируется, что в сумме даёт четыре компьютера.
This is a fake machine to fool children into thinking live beings can be duplicated.
Это муляж машины, внушающий детям обманчивую мысль, что можно создавать копии живых существ.
Of course, this system is a little messy it does have the problem of duplicated efforts.
Конечно, эта система немного громоздка, и в ней существует проблема повторного выполнения работы различными органами.
In fact, I loved the movie, how they duplicated all my projects.
Кстати, мне очень понравилось, как в фильме они показали все мои проекты. Это моя чудаковатая сторона.
Can the mistical experience of saints really be duplicated by chemical means?
ћожет ли мистический опыт св тых быть воспроизведЄн химическим путЄм?
The piece was duplicated in 2008 at the Guggenheim Museum in New York.
В 2008 в Музее Гуггенхайма в Нью Йорке была показана ретроспектива Цай Гоцяна.
He also proposed that shared topics between the commodities should not be duplicated.
Он также предложил не дублировать темы, являющиеся общими для разных видов сырья.
The image will be duplicated until it fills the entire desktop. The first image will be placed in the upper left corner of the screen, and duplicated downward and to the right.
Копии рисунка заполнят весь рабочий стол. Первый рисунок будет расположен в верхнем левом углу экрана.
How can you quote correctly from different sources without getting penalized for duplicated content?
Как можно цитировать, используя разные источники при этом не быть наказанным за дублированное содержание?
The image will be duplicated until it fills the entire desktop. The first image will be placed in the center of the screen, and duplicated upward, downward to the right, and to the left.
Копии рисунка заполнят весь рабочий стол. Первый рисунок будет расположен в центре экрана.
Importantly, processing will be required to undertake additional checks for duplicated records and determine which of the records is to be retained.
Важно отметить, что их обработка потребует дополнительных проверок на дублирующие записи и определения того, какая из дублирующих записей должна быть признана действительной.
Trade facilitation is therefore even more relevant for land locked countries, for which administrative procedures and time consuming formalities are often duplicated.
Поэтому деятельность по упрощению процедур торговли особенно актуальна для стран, не имеющих выхода к морю, в случае которых административные процедуры и длительные формальности зачастую дублируются.
In fact, I loved the movie, how they duplicated all my projects. That's the geek side.
Кстати, мне очень понравилось, как в фильме они показали все мои проекты. Это моя чудаковатая сторона.
None of the publications by the Department duplicated other material produced within the United Nations system.
Ни в одном из изданий Департамента не воспроизводились другие материалы, подготовленные в системе Организации Объединенных Наций.
Do you have a Ben Hur, 1860, third edition with a duplicated line on page 116?
У вас есть БенГур , 1860 года, третье издание, со сдвоенной линейкой на странице 116?
Most of these duplicated segments are doomed to oblivion, because any proteins their genes produce are redundant.
Большинство этих удвоенных соединений обречены на исчезновение, потому что любые протеины, которые производят эти гены оказываются ненужными.
So, what you see here in the worksheet is that the x parameter that comes into square root is duplicated here, here, and here, but it's never changed.
Так что вы видите здесь на листе, что параметр x, который вступает в квадратный корень повторяется здесь, здесь и здесь, но он никогда не изменяется.
The cloned data can be saved as an image file or as a duplicated copy of the data.
Все клонированные данные могут быть сохранены как в образ, так и в простую дублированную копию данных.
The Orange B more or less duplicated the former BB service, and the Yellow B imitated the old service.
Оранжевый B больше или меньше дублировал бывший BB, а жёлтый B имитировал бывший .
There was a risk that it could undermine the work of the treaty bodies if it simply duplicated their work.
Существует опасность того, что он может подорвать работу договорных органов, если будет просто дублировать ее.
13. The United Nations has inherent strengths and advantages as an instrument of multilateral development cooperation that cannot be duplicated.
13. Организация Объединенных Наций как инструмент многостороннего сотрудничества в области развития обладает рядом органически присущих ей достоинств и преимуществ.
The UK works in co ordination with other countries, and the EU, to ensure that work is not duplicated, and that the best, most appropriate advice is offered to partner States.
Государство Соединенное Королевство Великобритании
These activities should result in a critical mass of replicable models that can be shared and duplicated or adapted throughout the South.
Результатом такой деятельности должно стать создание критической массы воспроизводимых моделей, которыми можно обмениваться и которые можно дублировать или приспосабливать в странах Юга.
The claims that were considered duplicated were not processed and the Panel recommends no awards of compensation in respect of these claims.
Претензии, признанные дубликатами, далее не обрабатывались, и Группа рекомендует не присуждать по этим претензиям никакой компенсации.
If this option is enabled, the preview area will be split horizontally, displaying the original and target image at the same time. The target is duplicated from the original below the red dashed line.
Разделить область предпросмотра на две части по горизонтали, в которых будут показаны как первоначальное изображение, так и результат обработки. Изображение для предпросмотра дублируется из первоначального и размещается ниже красной пунктирной линии.
One 1989 study showed that women with metastatic breast cancer who attended support groups survived longer, but these results have not been duplicated.
Одно исследование 1989 года показало, что женщины с метастатическим раком молочной железы, которые посещали группы поддержки, жили дольше, но эти данные не копировались.
In addition, because there was no easy way of sharing resources, each library duplicated some of the collections and activities of the others.
Кроме того, каждая библиотека дублировала отдельные собрания и деятельность других библиотек, поскольку легких способов совместного использования ресурсов не существовало.
This can result in research in the most promising fields sometimes being duplicated by various states, and resources and manpower are thus used inefficiently.
В сфере науки, образования и культуры у сторон тоже есть активное стремление к сотрудничеству.
If this option is enabled, the preview area will be split vertically, displaying the original and target image at the same time. The target is duplicated from the original to the right of the red dashed line.
Разделить область предпросмотра на две части по вертикали, в которых будут показаны как первоначальное изображение, так и результат обработки. Изображение для предпросмотра дублируется из первоначального и размещается справа от красной пунктирной линии.
It was released in mono and stereo, and all mono mixes of the five songs duplicated from the United Artists soundtrack album are the same.
Альбом был выпущен в моно и стерео версиях на стерео версии были повторены все моно миксы пяти песен из альбома, выпущенного United Artists.
Ms. Françoise Hampson stated that she had always been puzzled by those who said the functions of the Working Group were duplicated by other mechanisms.
Г жа Франсуаза Хэмпсон заявила, что ее всегда удивляли высказывания о дублировании функций Рабочей группы другими механизмами.
Other delegations were of the view that the establishment of such a working group was premature, duplicated existing efforts and required further in depth study.
Другие делегации высказали мнение, что создание такой рабочей группы является преждевременным, дублирует уже прилагаемые усилия и требует дальнейшего углубленного изучения.
One of the strengths of the IMF s present governance structure, the constituency system, should be duplicated at the G20 as well, so as to ensure inclusiveness.
Одной из сильных сторон нынешней структуры управления МВФ является его представительная выборная система, которую следует перенять и Группе двадцати в целях исключения возможности дискриминирования.
This means, in particular, further decreasing the number of resolutions that are repeated and duplicated from year to year and redistributing the functions of subsidiary bodies.
Это означает, в частности, дальнейшее уменьшение количества резолюций, которые повторяются и дублируются из года в год, и перераспределение функций вспомогательных органов.
The Committee trusts that in assessing the overall requirements as indicated above, utmost care would be taken to ensure that neither functions nor resources are duplicated.
Комитет надеется, что при оценке упомянутых выше общих потребностей будет проявлена максимальная осмотрительность, с тем чтобы обеспечить отсутствие дублирования как функций, так и ресурсов.
However, there was no denying that consideration of operational activities at that meeting had to a large extent duplicated the working meetings of the plenary session.
Вместе с тем нельзя не отметить, что обсуждение вопросов оперативной деятельности на этом заседании и на рабочих заседаниях пленума в значительной степени дублировали друг друга.

 

Related searches : Number Is Duplicated - Duplicated Effort - Duplicated Entries - Duplicated Entry - Duplicated Functions - Duplicated Work - Duplicated Data - Are Duplicated - Duplicated Account - Duplicated With - Were Duplicated - Can Be Duplicated - Cannot Be Duplicated - To Be Duplicated