Translation of "is effected for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
These amounts shall remain due until payment is effected. | Эти сумы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен. |
It is difficult to prove that fragmentation is being effected for tax purposes and for no other valid reason. | Доказать, что фрагментация используется в налоговых целях, а не в каких либо иных законных целях, трудно. |
This capacity to share information is effected through various arrangements. | Существуют различные механизмы обмена информацией. |
The exchange of acknowledged hostages and prisoners of war is effected. | Происходит обмен признанными сторонами заложниками и военнопленными. |
Exchange of acknowledged detainees (hostages and prisoners) of war is effected. | Происходит обмен имеющимися, по признанию сторон, задержанными (заложниками и военнопленными). |
Carriage effected by the emergency services | Перевозки, осуществляемые аварийными службами |
These amounts shall remain recorded as accounts payable until payment is effected. | Эти суммы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен. |
Reforestation afforestation tree plantation in effected areas | лесовосстановление облесение возведение деревопосадок в затрагиваемых районах, |
This had been effected by May 1994. | Это было осуществлено к маю 1994 года. |
The distribution that would have been effected for 1993 can be summarized as follows | Распределение должностей, которое вступило бы в силу на 1993 год, можно в целом представить следующим образом |
They were effected badly because of today's rain. | Сегодня им плохо из за того что сегодня идет дождь. |
Protection is effected through the grant of either a temporary or permanent protection visa. | Защита обеспечивается посредством предоставления либо временной, либо постоянной визы в целях защиты. |
These assignments should be effected through a roster capability. | Назначения в такие операции должны осуществляться с использованием списков кандидатур. |
Coupling is effected by means of six 20 mm diameter bolts of the requisite length. | Соединение осуществляется с помощью шести болтов требующейся длины диаметром 20 мм. |
The question is raised as to whether international aid deliveries can be effected without armed escort. | Это ставит под вопрос возможность поставок грузов международной помощи без вооруженного сопровождения. |
The budgets for UNOPS projects are reviewed on a quarterly basis and budget revisions are effected accordingly. | Бюджеты по проектам ЮНОПС пересматриваются на ежеквартальной основе и пересмотренные варианты, соответственно, осуществляются. |
The increase is effected through redeployment of funds from the same object of expenditure under other subprogrammes. | Рост ресурсов объясняется перераспределением средств, предназначенных на те же цели по другим подпрограммам. |
(a) Kubatli (and Zangelan, if withdrawal has not been effected already) | а) Кубатлы (и Зангелан, если вывод сил еще не был осуществлен) |
Even our food has now been effected ... and at its very source. | Даже наша пища была теперь произведена... и в его самом источнике. |
The inter office voucher account was used for the imprest account transactions effected by UNDP on behalf of UNOPS. | Счет по авизо внутренних расчетов использовался для операций по счетам подотчетных сумм, осуществляемых ПРООН от имени ЮНОПС. |
The methodology involves several sequential steps in calculating estimates. These calculations are effected separately for each year of a biennium. | Используемая методология предполагает, что расчет сметы последовательно проходит ряд этапов. |
We call for further reforms to be effected, methodically, so that the Secretariat can perform its duties to the optimum. | Мы призываем к методичному осуществлению дальнейших реформ, для того чтобы Секретариат мог выполнять свои обязанности на должной высоте. |
But they failed to do so, and the transfer was effected soon after. | Но они не смогли этого сделать, и данный перенос был осуществлён вскоре после этого. |
If effected this could be a national shame to all mobile industry players... | Если такая политика продолжится, то она может превратиться в национальный позор для всех мобильных игроков в этой отрасли |
The information submitted herewith pertains to imports effected during the calendar year 1992. | Препровождаемая информация касается импорта, осуществленного в 1992 календарном году. |
Aftermath On 23 and 24 October, an exchange of prisoners was negotiated and effected, and the ships set sail for Boston. | 23 и 24 октября состоялся обмен военнопленными, после чего корабли отправились в Бостон. |
The cessation of hostilities should be effected without delay, for it is hardly possible to imagine any fruitful political decision being implemented in the absence of this precondition. | Прекращение военных действий надо осуществить незамедлительно, поскольку едва ли возможно представить себе, что то или иное плодотворное политическое решение осуществимо без этого предварительного условия. |
How come the explosion effected his neck but not his legs, stomach and chest. | Как так случилось, что взрыв повредил его шею, а не ноги, живот или грудную клетку. |
The postponed procurement of 128 units will be effected during the next budget period. | Отложенная закупка 128 единиц оборудования будет осуществлена в течение следующего бюджетного периода. |
Only in that way could a harmonious and peaceful transition to multipolarity be effected. | Лишь таким образом можно будет обеспечить гармоничный и мирный переход к многополюсному миру. |
(a) Registration is effected by filing a notice of the security right as opposed to a copy of the security documentation | а) регистрация осуществляется путем регистрации уведомления об обеспечительном праве в отличие от предоставления экземпляра обеспечительной документации |
Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the depositary. | УВЕДОМЛЕНИЕ О ВРЕМЕННОМ ПРИМЕНЕНИИ |
Expenditures are effected through other organizations, directly by UNDP or UNFPA, or through other agents. | Расходы осуществляются через другие организации, непосредственно ПРООН или ЮНФПА или через другие организации исполнители. |
United Nations observers shall be present during all the Libyan withdrawal operations and shall establish that the withdrawal is actually effected. quot | В ходе всех ливийских операций по выводу будут присутствовать наблюдатели Организации Объединенных Наций, которые зафиксируют, что вывод фактически осуществлен quot . |
Equally significant is the change being effected in the economies of countries in transition, which were previously not open to foreign investment. | Не менее значительные изменения происходят в экономике находящихся на этапе перехода стран, которые ранее были закрыты для иностранных инвестиций. |
This transfer will be effected through an adjustment of the 1994 1995 resource base and is reflected as an increase in the biennialized base for the Department under this programme. | Этот перевод ресурсов был осуществлен за счет корректировки базы ресурсов на 1994 1995 годы и нашел свое отражение в увеличении пересчитанной на двухгодичную основу базы ресурсов, выделяемых Департаменту под эту программу. |
Electronic Money Order service providing payment to recipient, immediately after the remitter has effected the payment. | Electronic Money Order служба, занимающаяся денежными переводами с возможностью получения перевода сразу после его отправки. |
The transfer of these resources has been effected through adjustment of the 1994 1995 resource base. | Перевод этих ресурсов осуществлен посредством корректировки базы ресурсов 1994 1995 годов. |
Change should be effected only when alternatives which improve the present situation have been found acceptable. | К их осуществлению следует приступать лишь после того, как альтернативные варианты, направленные на улучшение нынешней ситуации, будут признаны приемлемыми. |
Full deployment has not been effected and on average only 14 such staff have been employed. | Все эти сотрудники набраны не были, и в среднем работало порядка 14 человек. |
Additionally, repairs, which are necessary as a result of hostilities or malicious damage, must be effected. | Кроме того, необходимо проводить ремонт повреждений, причиненных в результате боевых действий или преднамеренно нанесенных повреждений. |
41. Substantial changes were effected in the pattern of morbidity and mortality of the total population. | 41. Значительные изменения произошли также в структуре заболеваемости и смертности всего населения. |
44 These amendments were effected by, respectively, resolutions LC 49(16), 50(16) and 51(16). | 44 Эти поправки были введены в действие резолюциями LC 49(16), 50(16) и 51(16), соответственно. |
It will be necessary to rebreak the legs. Then perhaps a better union can be effected. | Придется снова ломать кости, чтобы достичь правильного соединения. |
(b) These campaigns should be effected in particular by means of displays in rest areas before tunnels and at tunnel entrances themselves when the traffic is stopped (for example, at tolls). | b) Соответствующую информацию в рамках таких кампаний следует, в частности, вывешивать на площадках отдыха, находящихся перед туннелями, и на въезде в туннель, где движение останавливается (например, в местах взимания платы за проезд). |
Related searches : Is Effected - Registration Is Effected - Is Being Effected - Is Effected With - Is Effected Through - It Is Effected - This Is Effected - Payment Is Effected - Is Not Effected - Is Effected Via - Delivery Is Effected - Acceptance Is Effected - Change Is Effected