Translation of "is effected for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

These amounts shall remain due until payment is effected.
Эти сумы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен.
It is difficult to prove that fragmentation is being effected for tax purposes and for no other valid reason.
Доказать, что фрагментация используется в налоговых целях, а не в каких либо иных законных целях, трудно.
This capacity to share information is effected through various arrangements.
Существуют различные механизмы обмена информацией.
The exchange of acknowledged hostages and prisoners of war is effected.
Происходит обмен признанными сторонами заложниками и военнопленными.
Exchange of acknowledged detainees (hostages and prisoners) of war is effected.
Происходит обмен имеющимися, по признанию сторон, задержанными (заложниками и военнопленными).
Carriage effected by the emergency services
Перевозки, осуществляемые аварийными службами
These amounts shall remain recorded as accounts payable until payment is effected.
Эти суммы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен.
Reforestation afforestation tree plantation in effected areas
лесовосстановление облесение возведение деревопосадок в затрагиваемых районах,
This had been effected by May 1994.
Это было осуществлено к маю 1994 года.
The distribution that would have been effected for 1993 can be summarized as follows
Распределение должностей, которое вступило бы в силу на 1993 год, можно в целом представить следующим образом
They were effected badly because of today's rain.
Сегодня им плохо из за того что сегодня идет дождь.
Protection is effected through the grant of either a temporary or permanent protection visa.
Защита обеспечивается посредством предоставления либо временной, либо постоянной визы в целях защиты.
These assignments should be effected through a roster capability.
Назначения в такие операции должны осуществляться с использованием списков кандидатур.
Coupling is effected by means of six 20 mm diameter bolts of the requisite length.
Соединение осуществляется с помощью шести болтов требующейся длины диаметром 20 мм.
The question is raised as to whether international aid deliveries can be effected without armed escort.
Это ставит под вопрос возможность поставок грузов международной помощи без вооруженного сопровождения.
The budgets for UNOPS projects are reviewed on a quarterly basis and budget revisions are effected accordingly.
Бюджеты по проектам ЮНОПС пересматриваются на ежеквартальной основе и пересмотренные варианты, соответственно, осуществляются.
The increase is effected through redeployment of funds from the same object of expenditure under other subprogrammes.
Рост ресурсов объясняется перераспределением средств, предназначенных на те же цели по другим подпрограммам.
(a) Kubatli (and Zangelan, if withdrawal has not been effected already)
а) Кубатлы (и Зангелан, если вывод сил еще не был осуществлен)
Even our food has now been effected ... and at its very source.
Даже наша пища была теперь произведена... и в его самом источнике.
The inter office voucher account was used for the imprest account transactions effected by UNDP on behalf of UNOPS.
Счет по авизо внутренних расчетов использовался для операций по счетам подотчетных сумм, осуществляемых ПРООН от имени ЮНОПС.
The methodology involves several sequential steps in calculating estimates. These calculations are effected separately for each year of a biennium.
Используемая методология предполагает, что расчет сметы последовательно проходит ряд этапов.
We call for further reforms to be effected, methodically, so that the Secretariat can perform its duties to the optimum.
Мы призываем к методичному осуществлению дальнейших реформ, для того чтобы Секретариат мог выполнять свои обязанности на должной высоте.
But they failed to do so, and the transfer was effected soon after.
Но они не смогли этого сделать, и данный перенос был осуществлён вскоре после этого.
If effected this could be a national shame to all mobile industry players...
Если такая политика продолжится, то она может превратиться в национальный позор для всех мобильных игроков в этой отрасли
The information submitted herewith pertains to imports effected during the calendar year 1992.
Препровождаемая информация касается импорта, осуществленного в 1992 календарном году.
Aftermath On 23 and 24 October, an exchange of prisoners was negotiated and effected, and the ships set sail for Boston.
23 и 24 октября состоялся обмен военнопленными, после чего корабли отправились в Бостон.
The cessation of hostilities should be effected without delay, for it is hardly possible to imagine any fruitful political decision being implemented in the absence of this precondition.
Прекращение военных действий надо осуществить незамедлительно, поскольку едва ли возможно представить себе, что то или иное плодотворное политическое решение осуществимо без этого предварительного условия.
How come the explosion effected his neck but not his legs, stomach and chest.
Как так случилось, что взрыв повредил его шею, а не ноги, живот или грудную клетку.
The postponed procurement of 128 units will be effected during the next budget period.
Отложенная закупка 128 единиц оборудования будет осуществлена в течение следующего бюджетного периода.
Only in that way could a harmonious and peaceful transition to multipolarity be effected.
Лишь таким образом можно будет обеспечить гармоничный и мирный переход к многополюсному миру.
(a) Registration is effected by filing a notice of the security right as opposed to a copy of the security documentation
а) регистрация осуществляется путем регистрации уведомления об обеспечительном праве в отличие от предоставления экземпляра обеспечительной документации
Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the depositary.
УВЕДОМЛЕНИЕ О ВРЕМЕННОМ ПРИМЕНЕНИИ
Expenditures are effected through other organizations, directly by UNDP or UNFPA, or through other agents.
Расходы осуществляются через другие организации, непосредственно ПРООН или ЮНФПА или через другие организации исполнители.
United Nations observers shall be present during all the Libyan withdrawal operations and shall establish that the withdrawal is actually effected. quot
В ходе всех ливийских операций по выводу будут присутствовать наблюдатели Организации Объединенных Наций, которые зафиксируют, что вывод фактически осуществлен quot .
Equally significant is the change being effected in the economies of countries in transition, which were previously not open to foreign investment.
Не менее значительные изменения происходят в экономике находящихся на этапе перехода стран, которые ранее были закрыты для иностранных инвестиций.
This transfer will be effected through an adjustment of the 1994 1995 resource base and is reflected as an increase in the biennialized base for the Department under this programme.
Этот перевод ресурсов был осуществлен за счет корректировки базы ресурсов на 1994 1995 годы и нашел свое отражение в увеличении пересчитанной на двухгодичную основу базы ресурсов, выделяемых Департаменту под эту программу.
Electronic Money Order service providing payment to recipient, immediately after the remitter has effected the payment.
Electronic Money Order служба, занимающаяся денежными переводами с возможностью получения перевода сразу после его отправки.
The transfer of these resources has been effected through adjustment of the 1994 1995 resource base.
Перевод этих ресурсов осуществлен посредством корректировки базы ресурсов 1994 1995 годов.
Change should be effected only when alternatives which improve the present situation have been found acceptable.
К их осуществлению следует приступать лишь после того, как альтернативные варианты, направленные на улучшение нынешней ситуации, будут признаны приемлемыми.
Full deployment has not been effected and on average only 14 such staff have been employed.
Все эти сотрудники набраны не были, и в среднем работало порядка 14 человек.
Additionally, repairs, which are necessary as a result of hostilities or malicious damage, must be effected.
Кроме того, необходимо проводить ремонт повреждений, причиненных в результате боевых действий или преднамеренно нанесенных повреждений.
41. Substantial changes were effected in the pattern of morbidity and mortality of the total population.
41. Значительные изменения произошли также в структуре заболеваемости и смертности всего населения.
44 These amendments were effected by, respectively, resolutions LC 49(16), 50(16) and 51(16).
44 Эти поправки были введены в действие резолюциями LC 49(16), 50(16) и 51(16), соответственно.
It will be necessary to rebreak the legs. Then perhaps a better union can be effected.
Придется снова ломать кости, чтобы достичь правильного соединения.
(b) These campaigns should be effected in particular by means of displays in rest areas before tunnels and at tunnel entrances themselves when the traffic is stopped (for example, at tolls).
b) Соответствующую информацию в рамках таких кампаний следует, в частности, вывешивать на площадках отдыха, находящихся перед туннелями, и на въезде в туннель, где движение останавливается (например, в местах взимания платы за проезд).

 

Related searches : Is Effected - Registration Is Effected - Is Being Effected - Is Effected With - Is Effected Through - It Is Effected - This Is Effected - Payment Is Effected - Is Not Effected - Is Effected Via - Delivery Is Effected - Acceptance Is Effected - Change Is Effected