Translation of "is elapsed" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Time Elapsed | Прошло времени |
Elapsed Time | Прошло времени |
Elapsed time | Затраченное время |
Elapsed time | Затраченное время |
Elapsed Time | Media controller element |
Display the elapsed time. | Показывать затраченное время. |
A short time elapsed. | Короткое время, прошедшее. |
Now, over half a century has elapsed. | С тех пор прошло уже более половины столетия. |
Switch between elapsed and remaining time display | Показать, сколько прошло или осталось времениfile filter |
Today, three years having elapsed, a certain scepticism is shaking our initial convictions. | Сегодня, три года спустя, определенный скептицизм поколебал наши первоначальные надежды. |
Reports the total elapsed time for the session. | Показывает полное время сеанса. |
The amount of time elapsed in current song | Время воспроизведения с начала текущей дорожки |
A hundred years seemed to have elapsed since then. | Точно сто лет прошло с тех пор. |
Sixty years have elapsed since this Organization was founded. | Со времени основания этой Организации прошло шестьдесят лет. |
(a) Six months have elapsed without a specific charge | а) по истечении шести месяцев задержанному не предъявлено обвинение |
(d) Two years have elapsed without a final conviction. | d) по истечении двух лет вынесенный приговор не вступил в законную силу . |
(c) Eighteen months have elapsed without a conviction in first instance | c) по истечении восемнадцати месяцев суд первой инстанции не вынес обвинительный приговор |
Three years have elapsed since the outbreak of the Gulf crisis. | Прошло три года с момента начала кризиса в Заливе. |
Four years have elapsed since the end of the cold war. | Прошло четыре года после окончания quot холодной войны quot . |
Mean time between failures (MTBF) is the predicted elapsed time between inherent failures of a system during operation. | В английской литературе MTBF ( среднее время между отказами, наработка на отказ) среднее время между возникновениями отказов. |
Some three minutes elapsed to Levin they seemed more than an hour. | Прошло минуты три Левину казалось, что прошло больше часа. |
Three months have elapsed since the Council last discussed this agenda item. | Прошло три месяца с тех пор, как Совет в последний раз обсуждал этот пункт повестки дня. |
Almost half a century has elapsed since the creation of the United Nations. | Прошло почти полвека с тех пор, как была создана Организация Объединенных Наций. |
The fact that almost one year has elapsed without any major breach of the cease fire is reason for joy. | Тот факт, что почти целый год прошел без серьезных нарушений соглашения о прекращении огня, вызывает удовлетворение. |
Because of the time that had elapsed, he was not charged with any offence. | Ввиду истечения срока давности он не был привлечён к ответственности за свои действия. |
Almost 18 months have elapsed since the April 2004 referenda on the Annan plan. | Прошло почти 18 месяцев со времени проведения в апреле 2004 года референдумов относительно плана Аннана. |
(b) Ten months have elapsed without a decision, although the investigation has been completed | b) по истечении десяти месяцев следствия не принято никакого решения |
Nearly half a century has elapsed since that time, and the situation has changed. | С того времени прошло почти полвека, и положение изменилось. |
4. Two and a half years have elapsed since the signing of the Agreement. | 4. После подписания Мирных соглашений прошло два с половиной года. |
If this option is chosen, kppp will be minimized after a connection is established. The elapsed connection time will be shown in the taskbar. | Если эта опция отмечена, при установлении соединения окно kppp будет свернуто. Время соединения будет отображено в панели задач. |
However, more than 12 years had elapsed and the problem had yet to be resolved. | Тем не менее прошло 12 лет, а в решении проблемы так и не удалось сдвинуться с места. |
However, something must have changed in that regard in the six decades that have elapsed. | Однако за эти истекшие шесть десятилетий что то наверняка изменилось. |
Let us consider what has been achieved in the period that has elapsed since then. | Давайте же обсудим, что было достигнуто за истекший с тех пор период. |
Months elapsed and only 59 million was donated in contributions in cash or in kind. | Многие месяцы истекли с тех пор, однако в виде наличности или других средств было пожертвовано лишь 59 млн. долл. США. |
Thirty years have now elapsed since Mozambique embarked on the search for independence and peace. | Тридцать лет прошло с тех пор, как Мозамбик встал на путь поиска независимости и мира. |
A widow could not remarry until three months had elapsed after her husband apos s death. | Вдова не может повторно выйти замуж до истечения трех месяцев со дня смерти своего супруга. |
Two years have elapsed since the establishment of the United Nations new international emergency assistance arrangement. | Два года прошло с тех пор, как был создан новый международный механизм чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций. |
However, now that 50 years have elapsed, it is high time to do away with the consequences of this gross violation of international law. | Однако сейчас 50 лет спустя настало время ликвидировать последствия этого грубого нарушения норм международного права. |
If there are years which the history of the world cannot ignore, the twelve month period that has just elapsed is doubtless among them. | Если есть годы, которые история мира не может игнорировать, то прошедший год, несомненно, относится к ним. |
However, the two spies both were freed by May 1988, after less than two years had elapsed. | Однако оба шпиона были освобождены в мае 1988 года, спустя менее двух лет. |
Four years have elapsed since this historic admission was made by the Congress of People apos s Deputies. | С этого исторического признания Съезда народных депутатов прошло четыре года. |
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993). | Со времени принятия Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюций 822 и 853 прошло уже достаточно времени. |
Twelve years have now elapsed since the United Nations Convention on the Law of the Sea was adopted. | Прошло двенадцать лет с тех пор, как была принята Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
Members may recall that six years have elapsed since the convening of the third special session in 1988. | Государства члены, вероятно, вспомнят что прошло шесть лет со времени созыва третьей специальной сессии в 1988 году. |
One way to think about the six decades that have elapsed since the adoption of the Universal Declaration is as a struggle to implement its promises. | По прошествии шестидесяти лет после принятия Всеобщей декларации прав человека можно провести оценку проделанной работы по борьбе за применение ее положений. |
Related searches : Days Elapsed - Have Elapsed - Elapsed Duration - Elapsed Period - Elapsed Year - Elapsed Time - Time Elapsed - Period Elapsed - Elapsed Seconds - Months Elapsed - Deadline Elapsed - Elapsed Time Counter