Translation of "is elapsed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Elapsed - translation : Is elapsed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Time Elapsed
Прошло времени
Elapsed Time
Прошло времени
Elapsed time
Затраченное время
Elapsed time
Затраченное время
Elapsed Time
Media controller element
Display the elapsed time.
Показывать затраченное время.
A short time elapsed.
Короткое время, прошедшее.
Now, over half a century has elapsed.
С тех пор прошло уже более половины столетия.
Switch between elapsed and remaining time display
Показать, сколько прошло или осталось времениfile filter
Today, three years having elapsed, a certain scepticism is shaking our initial convictions.
Сегодня, три года спустя, определенный скептицизм поколебал наши первоначальные надежды.
Reports the total elapsed time for the session.
Показывает полное время сеанса.
The amount of time elapsed in current song
Время воспроизведения с начала текущей дорожки
A hundred years seemed to have elapsed since then.
Точно сто лет прошло с тех пор.
Sixty years have elapsed since this Organization was founded.
Со времени основания этой Организации прошло шестьдесят лет.
(a) Six months have elapsed without a specific charge
а) по истечении шести месяцев задержанному не предъявлено обвинение
(d) Two years have elapsed without a final conviction.
d) по истечении двух лет вынесенный приговор не вступил в законную силу .
(c) Eighteen months have elapsed without a conviction in first instance
c) по истечении восемнадцати месяцев суд первой инстанции не вынес обвинительный приговор
Three years have elapsed since the outbreak of the Gulf crisis.
Прошло три года с момента начала кризиса в Заливе.
Four years have elapsed since the end of the cold war.
Прошло четыре года после окончания quot холодной войны quot .
Mean time between failures (MTBF) is the predicted elapsed time between inherent failures of a system during operation.
В английской литературе MTBF ( среднее время между отказами, наработка на отказ) среднее время между возникновениями отказов.
Some three minutes elapsed to Levin they seemed more than an hour.
Прошло минуты три Левину казалось, что прошло больше часа.
Three months have elapsed since the Council last discussed this agenda item.
Прошло три месяца с тех пор, как Совет в последний раз обсуждал этот пункт повестки дня.
Almost half a century has elapsed since the creation of the United Nations.
Прошло почти полвека с тех пор, как была создана Организация Объединенных Наций.
The fact that almost one year has elapsed without any major breach of the cease fire is reason for joy.
Тот факт, что почти целый год прошел без серьезных нарушений соглашения о прекращении огня, вызывает удовлетворение.
Because of the time that had elapsed, he was not charged with any offence.
Ввиду истечения срока давности он не был привлечён к ответственности за свои действия.
Almost 18 months have elapsed since the April 2004 referenda on the Annan plan.
Прошло почти 18 месяцев со времени проведения в апреле 2004 года референдумов относительно плана Аннана.
(b) Ten months have elapsed without a decision, although the investigation has been completed
b) по истечении десяти месяцев следствия не принято никакого решения
Nearly half a century has elapsed since that time, and the situation has changed.
С того времени прошло почти полвека, и положение изменилось.
4. Two and a half years have elapsed since the signing of the Agreement.
4. После подписания Мирных соглашений прошло два с половиной года.
If this option is chosen, kppp will be minimized after a connection is established. The elapsed connection time will be shown in the taskbar.
Если эта опция отмечена, при установлении соединения окно kppp будет свернуто. Время соединения будет отображено в панели задач.
However, more than 12 years had elapsed and the problem had yet to be resolved.
Тем не менее прошло 12 лет, а в решении проблемы так и не удалось сдвинуться с места.
However, something must have changed in that regard in the six decades that have elapsed.
Однако за эти истекшие шесть десятилетий что то наверняка изменилось.
Let us consider what has been achieved in the period that has elapsed since then.
Давайте же обсудим, что было достигнуто за истекший с тех пор период.
Months elapsed and only 59 million was donated in contributions in cash or in kind.
Многие месяцы истекли с тех пор, однако в виде наличности или других средств было пожертвовано лишь 59 млн. долл. США.
Thirty years have now elapsed since Mozambique embarked on the search for independence and peace.
Тридцать лет прошло с тех пор, как Мозамбик встал на путь поиска независимости и мира.
A widow could not remarry until three months had elapsed after her husband apos s death.
Вдова не может повторно выйти замуж до истечения трех месяцев со дня смерти своего супруга.
Two years have elapsed since the establishment of the United Nations new international emergency assistance arrangement.
Два года прошло с тех пор, как был создан новый международный механизм чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций.
However, now that 50 years have elapsed, it is high time to do away with the consequences of this gross violation of international law.
Однако сейчас 50 лет спустя настало время ликвидировать последствия этого грубого нарушения норм международного права.
If there are years which the history of the world cannot ignore, the twelve month period that has just elapsed is doubtless among them.
Если есть годы, которые история мира не может игнорировать, то прошедший год, несомненно, относится к ним.
However, the two spies both were freed by May 1988, after less than two years had elapsed.
Однако оба шпиона были освобождены в мае 1988 года, спустя менее двух лет.
Four years have elapsed since this historic admission was made by the Congress of People apos s Deputies.
С этого исторического признания Съезда народных депутатов прошло четыре года.
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993).
Со времени принятия Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюций 822 и 853 прошло уже достаточно времени.
Twelve years have now elapsed since the United Nations Convention on the Law of the Sea was adopted.
Прошло двенадцать лет с тех пор, как была принята Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Members may recall that six years have elapsed since the convening of the third special session in 1988.
Государства члены, вероятно, вспомнят что прошло шесть лет со времени созыва третьей специальной сессии в 1988 году.
One way to think about the six decades that have elapsed since the adoption of the Universal Declaration is as a struggle to implement its promises.
По прошествии шестидесяти лет после принятия Всеобщей декларации прав человека можно провести оценку проделанной работы по борьбе за применение ее положений.

 

Related searches : Days Elapsed - Have Elapsed - Elapsed Duration - Elapsed Period - Elapsed Year - Elapsed Time - Time Elapsed - Period Elapsed - Elapsed Seconds - Months Elapsed - Deadline Elapsed - Elapsed Time Counter