Translation of "is now finished" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Finished. I'm finished now.
Всё кончено.
Now almost everything is finished at Smolenskaya.
Сейчас у Смоленской почти все закончено.
I'm finished now.
Я сейчас заканчиваю.
I've finished now.
Я уже закончил.
I'm finished now.
Теперь мне крышка.
The connection has now finished
Name
It is wrong to attack Angelina now when the movie is finished.
Неправильно атаковать Анджелину теперь, когда фильм уже закончен.
I've just now finished placing rectangles.
Я только что закончил размещать прямоугольники.
It's OK, I've finished swimming now.
Все, я уже поплавал.
Now it's all finished, isn't it?
Ну вот, все забыто, правда?
He should've been finished by now.
Никак не закончит.
It's getting pretty close to finished now.
Уже совсем скоро будет готова.
Now but hold on, I'm not finished.
Но подождите, это ещё не всё.
The opera must have finished by now!
Опера должна была сейчас завершиться!
All right, MacLean, you are finished now.
Всё, Маклейн, ты долетался.
Now I'm paying the consequences. I'm finished.
Как будто я убила саму себя.
He should have finished his work by now.
Он уже должен был закончить свою работу.
I've just now finished doing my French homework.
Я только что закончил делать своё домашнее задание по французскому.
And if you're finished, we're gonna leave now.
прошу нас простить.
Finnish is finished.
С финским покончено.
That is finished!
Закончили!
Work is finished.
Хорошо, работа окончена .
It is finished!
Свершилось!
It is finished.
Всё кончено! Он умер!
Nothing is finished!
Ничего не кончено.
Hitler is finished.
Гитлер капут.
After all that hard work, the finished result is now ready to be unveiled.
Теперь, когда вся эта тяжёлая работа сделана, законченный результат можно продемонстрировать.
You've finished your job and now you're getting out!
Прокрутила делишки и бежишь!
Process has finished and is now dead, but the parent process has not cleaned up.
процесс завершил свою работу и уничтожен, но родительский процесс ещё не удалил его данные.
Lasse comes up, and there is Didrik finished and then Lasse is finished.
Лассе догоняет, и вот Дидрик финиширует и затем финиширует Лассе.
Therefore all is finished!'
Стало быть, все кончено!
My work is finished.
Моя работа окончена.
Is Tom finished eating?
Том доел?
The soap is finished.
Мыло закончилось.
Is the work finished?
Работа окончена?
Finished data is consistent.
Проверка закончена. Структура данных правильная.
The task is finished.
Если всё сделал иди домой. Это всё. Задание выполнено .
Nooo Logic is finished.
Логика кончилась!
Our tree is finished.
Наше дерево построено.
The ceremony is finished.
Церемония завершена.
This Massai is finished.
Старому Масаи конец.
If he hadn't wasted time, he'd be finished by now.
Если бы он не тратил попусту время, он бы уже закончил.
Now you've finished the lens, you literally pop it out.
Теперь, когда вы закончили с линзой, вы буквально её вытаскиваете.
Now that your work here is finished I suppose many of you feel somewhat let down.
Теперь, когда ваш труд окончен многие, полагаю, испытывают некое разочарование.
Well, Bruce, my boy so the portrait is really finished, is it really finished?
Ну, Брюс, мой мальчик, так что портрет действительно закончена, это действительно закончили?

 

Related searches : Is Finished Now - Finished Now - Finished By Now - Now I Finished - Is Finished - Is Now - Now Is - Contract Is Finished - Is Nearly Finished - Work Is Finished - Installation Is Finished - He Is Finished - School Is Finished - Is Being Finished