Translation of "is rife" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Is rife - translation : Rife - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Corruption is rife.
Распространена коррупция.
Unemployment is rife.
Безработица продолжает расти.
It is rife here.
Оно распространено здесь.
Anger is especially rife among young people.
Гнев особенно распространён среди молодёжи.
The market is thus rife with distortions.
Таким образом, данный рынок полон искажений.
Unfortunately, the world is rife with discrimination and poverty.
К сожалению, мир изобилует примерами дискриминации и нищеты.
Chinese capitalism, too, is rife with corruption and self dealing.
Китайский капитализм также изобилует коррупцией и деятельностью в личных интересах.
The proposal is also rife with latent conflict of interest issues.
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов.
China is rife with overinvestment in physical capital, infrastructure, and property.
В Китае наблюдается избыточное инвестирование в основной капитал, инфраструктуру и собственность.
Child prostitution is rife in both Canada and the United States.
Детская проституция процветает как в Канаде, так и в Соединенных Штатах.
Yes, the country is rife with human rights abuses and grinding poverty.
Да, страну отличает крайняя нищета и постоянные нарушения прав человека.
Social media was rife with demands of JusticeforJisha.
Социальные медиа часто требовали JusticeforJisha ( СправедливостьдляДжиши).
Poverty, marginalisation, discrimination and instability are rife here.
Здесь правят бал бедность, маргинализация, дискриминация и нестабильность.
Tension is rife because, although the economy is a shambles, no one is doing anything about it.
Напряжение нарастает, потому что хотя экономика и еле волочит ноги, никто не предпринимает никаких мер.
Germany's experience with treason is rife with paradox but may point toward the future.
Немецкий опыт в отношении предательства полон парадоксов, но он, возможно, указывает на то, как это все будет выглядеть в будущем.
Mockery of retiring Chinse President Jiang Zemin's theory of the Three Represents is rife.
Над теорией уходящего в отставку китайского президента Цзян Цзэминя Три представителя часто насмехаются.
The year ahead will be challenging and rife with uncertainty.
Следующий год будет сложным и чреват неизвестностью.
Tales of cheating on school and college tests are rife.
Истории о мошенничестве на экзаменах в школе и колледже обычное дело.
The public shrieked and public condemnation of abortion was rife.
Крик общественного и государственного осуждения абортов был очень громким.
China s legal system is highly politicised and as a result the case against Pu is rife with irregularities.
Правовая система Китая чрезвычайно политизирована и, как в случае дела против Пу, изобилует нарушениями.
Unemployment was high, and poverty and other social problems were rife.
Безработица была очень высока, а нищета и другие социальные проблемы встали очень остро.
Despite enhanced security measures, violence was rife during the election campaign.
Несмотря на то что были приняты усиленные меры по обеспечению безопасности, избирательная кампания характеризовалась разгулом насилия.
Homosexuality was decriminalised in China in 1997, but discrimination against LGBT people is said to be rife.
Гомосексуальность была декриминализована в Китае в 1997 году, но дискриминация ЛГБТ персон считается обычным делом.
South African people are angry and tired of the inequality that is so rife in our country.
Жители ЮАР устали от процветающего в стране неравенства.
Indeed, the entire financial sector was rife with agency problems and externalities.
Фактически, весь финансовый сектор кишит проблемами с агентствами и внешними факторами.
Accusations and counter accusations are rife and aggravate the ongoing political polarization.
Обвинения и встречные обвинения звучат повсюду и еще более усугубляют нынешнюю политическую поляризацию.
Other diseases such as malaria, tuberculosis, typhoid or cholera were also rife.
Свирепствуют другие заболевания, такие, как малярия, туберкулез, тиф и холера.
Illegal harvesting is rife and violent conflicts now occur over natural ginseng patches in formerly peaceful rural communities.
Из за незаконного сбора урожая распространились яростные конфликты за каждый участок с диким женьшенем в ранее мирных сельских общинах.
Moreover, rumors are rife that he is now being attacked for his behavior by members of his own party.
Кроме того, ходят слухи, что теперь он подвергается нападкам за свое поведение со стороны членов его собственной партии.
Accusations and counter accusations are rife and fuel a strongly polarized political debate.
Непрерывный поток обвинений и встречных обвинений подогревает политический спор, характеризующийся сильной поляризацией мнений.
Indeed, Europe is now rife with talk about junking it, as well as with discussions about how to fix it.
В самом деле, Европа сейчас полна разговоров о том, как от него избавиться, а также дискуссий о том, как привести его в порядок.
Yet malnutrition is rife because these women own only 2 of the land and access only 10 of the available extension services.
Перефразирую, что женщины фермеры мне сказали Мы являемся основными производителями.
There are few developing countries in the world where this is true, and fewer still where poverty and illiteracy are both rife.
В мире немного развивающихся стран, в которых действуют это правило, и еще меньше тех, в которых также распространены бедность и неграмотность.
Yet malnutrition is rife because these women own only 2 of the land and access only 10 of the available extension services.
И все же недоедание распространено, поскольку эти женщины владеют только 2 земли и имеют доступ только к 10 услуг по распространению сельскохозяйственных знаний.
And, while Asian regionalism is messy and rife with tensions and flash points, the US has been the stabilizing power in the region.
И пока азиатский регионализм остается бессистемным и распространяется с трудом отдельными вспышками, США будет стабилизирующей силой в регионе.
It is a tool for those who believe that they have a monopoly on virtues on this world, rife with injustice and tyranny.
Это инструмент в руках тех, кто считает, что они обладают монополией на нравственные добродетели в этом мире, изобилующем несправедливостью и тиранией.
Most countries in which this phenomenon is particularly rife have set up awareness, information and other action programmes to combat female genital mutilation.
Большинство стран, особенно пораженных этим явлением, разработали программы информационно разъяснительной работы и борьбы с КЖО.
To this end, Cooper travelled to Argentina as he felt the country was rife with revolutionary potential.
С этой целью Купер переехал в Аргентину, которую считал наиболее подходящей страной с революционным потенциалом.
Our mental models are incomplete they're inconsistent they change over time and they're often rife with superstition.
Наши ментальные модели являются неполными они несовместимы они меняются с течением времени и они часто изобилуют суеверие.
Greece s public sector is rife with clientelism (to gain votes) and cronyism (to gain favors) far more so than in other parts of Europe.
Государственный сектор Греции изобилует клиентелизмом (ради получения голосов) и кумовством (для получения содействия) в значительно большей степени, чем остальная Европа.
In the new setting, internal contradictions have sharpened, political scandals are rife, racism has reared its ugly head, trade protectionism is on the rise, and xenophobic violence is spreading.
В новых обстоятельствах обостряются внутренние противоречия, становятся обычными политические скандалы, расизм поднимает свою уродливую голову, растет протекционизм в торговле и распространяются ксенофобия и насилие.
And assessments of how the shutdown will affect the Republican Party s fortunes in the 2014 midterm elections are rife.
А относительно того, как прекращение работы правительства повлияет на судьбу Республиканской партии в промежуточных выборах 2014 года, изобилуют различные оценки.
Indeed, the decades following it have been rife with bloody conflicts in which entire population groups have been murdered.
Действительно, последующие десятилетия изобиловали кровавыми конфликтами, в которых были уничтожены целые группы населения.
In the camps, frustration and resentment were rife, leading to clashes between refugees and authorities and violence, including SGBV.
Отчаяние и возмущение обитателей лагерей сплошь и рядом приводят к стычкам между беженцами и властями, а также к насилию, включая СННГ.
Moreover, this arrangement is often rife with conflicts of interest for example, arbitrators may be a judge in one case and an advocate in a related case.
Кроме того, этот механизм часто изобилует конфликтами интересов например, арбитры могут быть судьей в одном случае и защитником в связанном случае.

 

Related searches : Corruption Is Rife - Poverty Is Rife - Speculation Is Rife - Competition Is Rife - Was Rife - Are Rife With - To Be Rife - Rumours Are Rife - Rumours Were Rife - Is - Is Is Possible