Translation of "is screened" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So now, that guy is getting screened for prostate cancer.
Так что теперь тот парень обследуется на рак простаты.
The film was not screened for critics in advance.
Фильм также не был показан для критиков.
It was screened at the Tokyo International Film Festival.
Фильм был показан на Токийском международном кинофестивале.
The total number of children to be screened in all three States is about 75,000.
Общее число детей, подлежащих обследованию во всех трех государствах, составляет около 75 000 человек.
In any case, this film will be screened at cinemas.
В любом случае, этот фильм будет показан в кинотеатрах.
This film was screened in competition at Cannes in 2008.
Первый полнометражный фильм поставил как режиссер в 1991.
On that Day, they will be screened from their Lord.
Совсем не так, как утверждают неверующие! Ведь они неверующие от (видения) своего Господа в тот день в День Суда будут отделены лишены возможности .
On that Day, they will be screened from their Lord.
Ведь они от своего Господа в тот день будут отделены.
On that Day, they will be screened from their Lord.
В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),
The Elephant Princess is an Australian children's television series that first screened on Network Ten in 2008.
Принцесса слонов австралийский детский телесериал, который вышел в эфир на Network Ten в 2008 году.
At the event, the Big Money Rustlas trailer was screened twice.
Также дважды был показан трейлер к Big Money Rustlas.
The episode was, however, screened for BAFTA on 15 June 2005.
Однако, серия была показана на церемонии BAFTA 15 июня.
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Совсем не так, как утверждают неверующие! Ведь они неверующие от (видения) своего Господа в тот день в День Суда будут отделены лишены возможности .
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Так нет же! Ведь они от своего Господа в тот день будут отделены.
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Но нет! В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Поистине, те, которые считали воскресение ложью, будут лишены милосердия своего Господа в День воскресения из за совершённых ими грехов.
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Воистину, в тот день их не допустят к Господу,
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Поистине, В тот День Отделены они завесой будут от взора своего Владыки.
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Истинно, в тот день они завесою будут закрыты от Господа своего,
A total of 2,060 prisoners were screened and received appropriate treatment.
Было обследовано 2 060 заключенных, которые получили необходимую медицинскую помощь.
During the first half of 2003, the teams screened 596 prisoners.
За первое полугодие 2003 года этими группами было исследовано состояние здоровья 596 заключенных.
Similarly, repatriation for screened out persons needed to be further expedited.
Кроме того, необходимо активизировать репатриацию лиц, которые не были признаны беженцами.
The above video was screened in many villages on wide screen projectors.
Видео выше было показано во многих деревнях на широких экранах при помощи кинопроекторов.
Still, the film was screened at a number of foreign film festivals.
Фильм всё же был показан на нескольких иностранных кинофестивалях.
The film was screened in competition at the 2013 Venice Film Festival.
В 2013 выходит фильм Тропы , в котором Миа сыграла известную путешественницу .
On that Day they will be screened off from seeing their Lord,
Совсем не так, как утверждают неверующие! Ведь они неверующие от (видения) своего Господа в тот день в День Суда будут отделены лишены возможности .
On that Day they will be screened off from seeing their Lord,
Ведь они от своего Господа в тот день будут отделены.
On that Day they will be screened off from seeing their Lord,
В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),
The film later screened at the Toronto International Film Festival in September 2007.
Затем он был продемонстрирован на Международном кинофестивале в Торонто в сентябре 2007 года.
The film screened not only in Bulgaria but also in Turkey and India.
Он прожектирован не только в Болгария, но и в Турции и Индии.
The film was screened out of competition at the 1999 Cannes Film Festival.
Премьера фильма состоялась вне конкурсной программы Каннского кинофестиваля в 1999 году.
Those whose eyes were screened to My message, and were unable to hear.
тем, глаза которых (в земной жизни) были закрыты от Моего напоминания они не видели Моих знамений и которые не могли слышать (доводы, которые ведут к Истинной Вере).
Those whose eyes were screened to My message, and were unable to hear.
тем, глаза которых были закрыты от Моего напоминания и которые не могли слышать.
Those whose eyes were screened to My message, and were unable to hear.
на глазах которых было покрывало, отделяющее их от поминания Меня, и которые не могли слышать.
Not at all. On that Day, they will be screened from their Lord.
Поистине, те, которые считали воскресение ложью, будут лишены милосердия своего Господа в День воскресения из за совершённых ими грехов.
Those whose eyes were screened to My message, and were unable to hear.
на глазах которых пелена, чтобы они не вспоминали Меня и не могли слышать истину .
Not at all. On that Day, they will be screened from their Lord.
Воистину, в тот день их не допустят к Господу,
Those whose eyes were screened to My message, and were unable to hear.
Тех, чьи глаза были завесою закрыты, Чтобы знамения Мои не распознать, (Закрыты глухотою были уши), Чтобы не мочь услышать (Слова Моего).
Not at all. On that Day, they will be screened from their Lord.
Поистине, В тот День Отделены они завесой будут от взора своего Владыки.
Those whose eyes were screened to My message, and were unable to hear.
Тем, которых очи под завесой не видели моего учения и не могли слышать его.
Not at all. On that Day, they will be screened from their Lord.
Истинно, в тот день они завесою будут закрыты от Господа своего,
Donors would be carefully screened for physical and psychological problems, as is currently done for all volunteer living kidney donors.
Доноров тщательнее бы проверяли на наличие физических и психологических проблем, как в настоящее время делается со всеми добровольцами, являющимися почечными донорами.
The 2008's Future Film Festival in Bologna, Italy screened School Rumble 2nd Semester .
В 2008 году аниме School Rumble 2nd Semester было показано на фестивале Future Film () в Болонье.
Indian cinema found markets in over 90 countries where films from India are screened.
Индийские фильмы идут на экранах более 90 стран мира.
Ordinary events (orders, RFID transmissions) are screened for notability and streamed to information subscribers.
Обычные события (команды, передачи RFID) проверяются на известность и передаются информационным подписчикам.

 

Related searches : Get Screened - Screened Data - Screened From - We Screened - Screened Against - Screened Window - Screened Patients - Was Screened - Were Screened - Screened Porch - Screened Out - Screened For - Screened Cable