Translation of "it has passed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Who has not passed through it?'
Кто не прошел через это?
It has passed the point of no return.
Точка невозврата пройдена.
But before it goes it has to passed another valve.
Но перед этим кровь должна пройти через другой сосуд.
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
Похоже, господин Танака сдал экзамен.
It has been a week since dad passed away.
Прошла неделя с тех пор, как папа умер.
But it has changed owners after we passed it on, too.
Но это изменилось после того, как владельцы Мы передали его, тоже.
Tom has passed away.
Том скончался.
Tom has passed away.
Тома не стало.
The danger has passed.
Опасность миновала.
The deadline has passed.
Крайний срок истёк.
The deadline has passed.
Дедлайн прошёл.
It has been ten years since my father passed away.
Уже десять лет, как моего отца нет в живых.
There is no community but a warner has passed through it.
И не было никакой общины, в которую не пришел бы (предостерегающий) увещеватель (из числа пророков)!
There is no community but a warner has passed through it.
Нет никакого народа, в котором не прошел бы увещатель!
There is no community but a warner has passed through it.
Ты уже далеко не первый посланник Аллаха к людям, ибо нет ни одного народа, к которому не пришел бы увещеватель. Эти увещеватели убеждали свои народы в правдивости обещания Аллаха, чтобы погиб тот, кто погиб при полной ясности, и чтобы жил тот, кто ожил при полной ясности.
There is no community but a warner has passed through it.
Не было прежде ни одной общины, в которую не был бы послан пророк от Аллаха, увещевавший о наказании Аллаха.
There is no community but a warner has passed through it.
Нет ни единого народа, В котором бы (из них самих) Мы увещателя им не воздвигли.
There is no community but a warner has passed through it.
Не было ни одного народа, к которому бы не было бы проповедника.
The unilateral moment has passed.
Односторонний момент прошел.
Time has passed very fast.
Время пролетело очень быстро.
Michael Jackson has passed away.
Не стало Майкла Джексона.
Time has passed very quickly.
Время прошло очень быстро.
How much time has passed?
Сколько времени прошло?
How much time has passed?
Как много времени прошло?
Another milestone has been passed.
Преодолен еще один этап.
The master has passed out.
Бегите скорее!
It has the ability to make every food it cuts, fresh, even if it has passed its expiration date.
Когда нож режет пищу, то он делает её снова свежей и вкусной, даже если у неё давно пропал срок годности.
But it has changed owners after we passed it on, too. Once or twice.
Но после того, как мы передали её, она сменила владельцев раз или два.
It passed in shouts, it passed by instinct down the hill.
Он прошел в крики, он прошел инстинктом вниз по склону.
It never passed.
Не был принят.
Limited pension reform has been passed.
Ограниченная пенсионная реформа уже прошла.
Spring has passed and summer starts.
Прошла весна, и наступает лето.
The time has passed very quickly.
Время прошло очень быстро.
The time has passed very quickly.
Время быстро утекло.
I know Tom has passed away.
Я знаю, что Том умер.
I know Tom has passed away.
Я знаю, что Тома больше нет.
Tom said Mary has passed away.
Том сказал, что Мэри умерла.
More than a quarter has passed.
Прошло много времени...
Only few days have passed, but it has already gathered over 55,000 signatures.
Всего за несколько дней петиция собрала более 55 000 подписей.
You've never passed it.
Вылитый отец!
It was passed on.
Ее передали.
Allah has pardoned whatever has passed but Allah will exact a penalty from him who repeats it.
Такое воздаяние предписано для того, чтобы человек осознал пагубность своего поступка. В этом аяте упоминается только преднамеренное убийство охотничьей жертвы, хотя паломник обязан искупить содеянное даже тогда, когда он убил животное по ошибке.
Allah has pardoned whatever has passed but Allah will exact a penalty from him who repeats it.
Или же для искупления этого следует накормить бедняков или соблюсти равноценный пост, дабы он вкусил пагубность своего поступка.
Allah has pardoned whatever has passed but Allah will exact a penalty from him who repeats it.
Это в искупление греха за нарушение правила об охоте. Это шариат Аллаха, чтобы преступник почувствовал вред совершённого.
Allah has pardoned whatever has passed but Allah will exact a penalty from him who repeats it.
Или же искуплением за убитую на охоте дичь будет пища для бедняков или соответствующий пост, дабы тот, кто охотился во время хаджа , вкусил тяжесть своего деяния.

 

Related searches : Has Passed - Has Successfully Passed - Has Passed Legislation - Title Has Passed - Deadline Has Passed - Date Has Passed - Has Already Passed - He Has Passed - Has Not Passed - Has Passed Through - Has Long Passed - Has Passed Away - Time Has Passed - Has Been Passed