Translation of "it was effected" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Carriage effected by the emergency services
Перевозки, осуществляемые аварийными службами
But they failed to do so, and the transfer was effected soon after.
Но они не смогли этого сделать, и данный перенос был осуществлён вскоре после этого.
Reforestation afforestation tree plantation in effected areas
лесовосстановление облесение возведение деревопосадок в затрагиваемых районах,
This had been effected by May 1994.
Это было осуществлено к маю 1994 года.
The matter was therefore pending until a new comparator was identified or a real pay increase was to be effected.
Поэтому решение этого вопроса откладывается до определения нового компаратора или момента осуществления реального повышения вознаграждения.
They were effected badly because of today's rain.
Сегодня им плохо из за того что сегодня идет дождь.
It will be necessary to rebreak the legs. Then perhaps a better union can be effected.
Придется снова ломать кости, чтобы достичь правильного соединения.
These assignments should be effected through a roster capability.
Назначения в такие операции должны осуществляться с использованием списков кандидатур.
These amounts shall remain due until payment is effected.
Эти сумы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен.
The Commission recalled that the recognition of a spouse was effected through differing rates of staff assessment.
Комиссия напомнила о том, что учет наличия супруга обеспечивается посредством применения разных ставок налогообложения персонала.
This capacity to share information is effected through various arrangements.
Существуют различные механизмы обмена информацией.
The inter office voucher account was used for the imprest account transactions effected by UNDP on behalf of UNOPS.
Счет по авизо внутренних расчетов использовался для операций по счетам подотчетных сумм, осуществляемых ПРООН от имени ЮНОПС.
The exchange of acknowledged hostages and prisoners of war is effected.
Происходит обмен признанными сторонами заложниками и военнопленными.
(a) Kubatli (and Zangelan, if withdrawal has not been effected already)
а) Кубатлы (и Зангелан, если вывод сил еще не был осуществлен)
Exchange of acknowledged detainees (hostages and prisoners) of war is effected.
Происходит обмен имеющимися, по признанию сторон, задержанными (заложниками и военнопленными).
She was launched on 15 August 1943, sponsored by the wife of the governor of Alaska, after which fitting out work was effected.
Корабль был спущен на воду 15 августа 1943 года при финансовой поддержке жены губернатора Аляски, после чего начались работы по достройке.
It is difficult to prove that fragmentation is being effected for tax purposes and for no other valid reason.
Доказать, что фрагментация используется в налоговых целях, а не в каких либо иных законных целях, трудно.
These amounts shall remain recorded as accounts payable until payment is effected.
Эти суммы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен.
Even our food has now been effected ... and at its very source.
Даже наша пища была теперь произведена... и в его самом источнике.
Aftermath On 23 and 24 October, an exchange of prisoners was negotiated and effected, and the ships set sail for Boston.
23 и 24 октября состоялся обмен военнопленными, после чего корабли отправились в Бостон.
Owing to the conditions outlined in my report of 7 July 1993 (S 26023 Add.2), their deployment was not effected.
В силу условий, о которых говорится в моем докладе от 7 июля 1993 года (S 26023 Add.2), их развертывание осуществлено не было.
If effected this could be a national shame to all mobile industry players...
Если такая политика продолжится, то она может превратиться в национальный позор для всех мобильных игроков в этой отрасли
The information submitted herewith pertains to imports effected during the calendar year 1992.
Препровождаемая информация касается импорта, осуществленного в 1992 календарном году.
Social redistribution can be effected through fiscal measures rather than by direct intervention in the labor market. That s how it was done in the early days of the welfare state.
Социальное перераспределение может осуществляться путем налоговых мероприятий, а не прямым вмешательством на рынке труда.
How come the explosion effected his neck but not his legs, stomach and chest.
Как так случилось, что взрыв повредил его шею, а не ноги, живот или грудную клетку.
Protection is effected through the grant of either a temporary or permanent protection visa.
Защита обеспечивается посредством предоставления либо временной, либо постоянной визы в целях защиты.
The distribution that would have been effected for 1993 can be summarized as follows
Распределение должностей, которое вступило бы в силу на 1993 год, можно в целом представить следующим образом
The postponed procurement of 128 units will be effected during the next budget period.
Отложенная закупка 128 единиц оборудования будет осуществлена в течение следующего бюджетного периода.
Only in that way could a harmonious and peaceful transition to multipolarity be effected.
Лишь таким образом можно будет обеспечить гармоничный и мирный переход к многополюсному миру.
It can be effected by a technical resolution of the General Assembly amending the statute of the Tribunal and providing a transitional measure.
Это можно сделать путем принятия технической резолюции Генеральной Ассамблеи о внесении поправки в статут Трибунала и предусмотрении той или иной меры временного характера.
Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the depositary.
УВЕДОМЛЕНИЕ О ВРЕМЕННОМ ПРИМЕНЕНИИ
Coupling is effected by means of six 20 mm diameter bolts of the requisite length.
Соединение осуществляется с помощью шести болтов требующейся длины диаметром 20 мм.
Expenditures are effected through other organizations, directly by UNDP or UNFPA, or through other agents.
Расходы осуществляются через другие организации, непосредственно ПРООН или ЮНФПА или через другие организации исполнители.
One of the upgrading was effected by means of an exchange with the P 5 position in the Human Resources Management Service, which was downgraded to the P 4 level.
Одно из таких повышений было произведено посредством обмена с должностью С 5 Службы управления людскими ресурсами, которая была понижена до уровня С 4.
Electronic Money Order service providing payment to recipient, immediately after the remitter has effected the payment.
Electronic Money Order служба, занимающаяся денежными переводами с возможностью получения перевода сразу после его отправки.
The transfer of these resources has been effected through adjustment of the 1994 1995 resource base.
Перевод этих ресурсов осуществлен посредством корректировки базы ресурсов 1994 1995 годов.
Change should be effected only when alternatives which improve the present situation have been found acceptable.
К их осуществлению следует приступать лишь после того, как альтернативные варианты, направленные на улучшение нынешней ситуации, будут признаны приемлемыми.
Full deployment has not been effected and on average only 14 such staff have been employed.
Все эти сотрудники набраны не были, и в среднем работало порядка 14 человек.
Additionally, repairs, which are necessary as a result of hostilities or malicious damage, must be effected.
Кроме того, необходимо проводить ремонт повреждений, причиненных в результате боевых действий или преднамеренно нанесенных повреждений.
41. Substantial changes were effected in the pattern of morbidity and mortality of the total population.
41. Значительные изменения произошли также в структуре заболеваемости и смертности всего населения.
44 These amendments were effected by, respectively, resolutions LC 49(16), 50(16) and 51(16).
44 Эти поправки были введены в действие резолюциями LC 49(16), 50(16) и 51(16), соответственно.
The question is raised as to whether international aid deliveries can be effected without armed escort.
Это ставит под вопрос возможность поставок грузов международной помощи без вооруженного сопровождения.
Consequently, the return of refugees and displaced persons, which can be effected only in secure circumstances, was repeatedly postponed, much to the dismay of all concerned.
В результате возвращение беженцев и перемещенных лиц, которое может производиться лишь в безопасных условиях, неоднократно откладывалось, вызывая серьезную тревогу у всех, кого это затрагивает.
The relevant decision was taken at a general meeting of shareholders on January 6, 1999, and on March 16, 1999 an appropriate state re registration of the reunited exchange was effected.
Решение об этом было принято общим собранием акционеров 6 января 1999 года, а 16 марта 1999 года была произведена соответствующая государственная перерегистрация воссоединённой биржи.
Social redistribution can be effected through fiscal measures rather than by direct intervention in the labor market.
Социальное перераспределение может осуществляться путем налоговых мероприятий, а не прямым вмешательством на рынке труда.

 

Related searches : Was Effected - Payment Was Effected - Delivery Was Effected - Was Effected Through - Was Not Effected - Service Was Effected - It Is Effected - It Was - Payment Effected - Not Effected - Effected Payment - Effected Party - Effected Person