Translation of "it was effected" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Carriage effected by the emergency services | Перевозки, осуществляемые аварийными службами |
But they failed to do so, and the transfer was effected soon after. | Но они не смогли этого сделать, и данный перенос был осуществлён вскоре после этого. |
Reforestation afforestation tree plantation in effected areas | лесовосстановление облесение возведение деревопосадок в затрагиваемых районах, |
This had been effected by May 1994. | Это было осуществлено к маю 1994 года. |
The matter was therefore pending until a new comparator was identified or a real pay increase was to be effected. | Поэтому решение этого вопроса откладывается до определения нового компаратора или момента осуществления реального повышения вознаграждения. |
They were effected badly because of today's rain. | Сегодня им плохо из за того что сегодня идет дождь. |
It will be necessary to rebreak the legs. Then perhaps a better union can be effected. | Придется снова ломать кости, чтобы достичь правильного соединения. |
These assignments should be effected through a roster capability. | Назначения в такие операции должны осуществляться с использованием списков кандидатур. |
These amounts shall remain due until payment is effected. | Эти сумы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен. |
The Commission recalled that the recognition of a spouse was effected through differing rates of staff assessment. | Комиссия напомнила о том, что учет наличия супруга обеспечивается посредством применения разных ставок налогообложения персонала. |
This capacity to share information is effected through various arrangements. | Существуют различные механизмы обмена информацией. |
The inter office voucher account was used for the imprest account transactions effected by UNDP on behalf of UNOPS. | Счет по авизо внутренних расчетов использовался для операций по счетам подотчетных сумм, осуществляемых ПРООН от имени ЮНОПС. |
The exchange of acknowledged hostages and prisoners of war is effected. | Происходит обмен признанными сторонами заложниками и военнопленными. |
(a) Kubatli (and Zangelan, if withdrawal has not been effected already) | а) Кубатлы (и Зангелан, если вывод сил еще не был осуществлен) |
Exchange of acknowledged detainees (hostages and prisoners) of war is effected. | Происходит обмен имеющимися, по признанию сторон, задержанными (заложниками и военнопленными). |
She was launched on 15 August 1943, sponsored by the wife of the governor of Alaska, after which fitting out work was effected. | Корабль был спущен на воду 15 августа 1943 года при финансовой поддержке жены губернатора Аляски, после чего начались работы по достройке. |
It is difficult to prove that fragmentation is being effected for tax purposes and for no other valid reason. | Доказать, что фрагментация используется в налоговых целях, а не в каких либо иных законных целях, трудно. |
These amounts shall remain recorded as accounts payable until payment is effected. | Эти суммы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен. |
Even our food has now been effected ... and at its very source. | Даже наша пища была теперь произведена... и в его самом источнике. |
Aftermath On 23 and 24 October, an exchange of prisoners was negotiated and effected, and the ships set sail for Boston. | 23 и 24 октября состоялся обмен военнопленными, после чего корабли отправились в Бостон. |
Owing to the conditions outlined in my report of 7 July 1993 (S 26023 Add.2), their deployment was not effected. | В силу условий, о которых говорится в моем докладе от 7 июля 1993 года (S 26023 Add.2), их развертывание осуществлено не было. |
If effected this could be a national shame to all mobile industry players... | Если такая политика продолжится, то она может превратиться в национальный позор для всех мобильных игроков в этой отрасли |
The information submitted herewith pertains to imports effected during the calendar year 1992. | Препровождаемая информация касается импорта, осуществленного в 1992 календарном году. |
Social redistribution can be effected through fiscal measures rather than by direct intervention in the labor market. That s how it was done in the early days of the welfare state. | Социальное перераспределение может осуществляться путем налоговых мероприятий, а не прямым вмешательством на рынке труда. |
How come the explosion effected his neck but not his legs, stomach and chest. | Как так случилось, что взрыв повредил его шею, а не ноги, живот или грудную клетку. |
Protection is effected through the grant of either a temporary or permanent protection visa. | Защита обеспечивается посредством предоставления либо временной, либо постоянной визы в целях защиты. |
The distribution that would have been effected for 1993 can be summarized as follows | Распределение должностей, которое вступило бы в силу на 1993 год, можно в целом представить следующим образом |
The postponed procurement of 128 units will be effected during the next budget period. | Отложенная закупка 128 единиц оборудования будет осуществлена в течение следующего бюджетного периода. |
Only in that way could a harmonious and peaceful transition to multipolarity be effected. | Лишь таким образом можно будет обеспечить гармоничный и мирный переход к многополюсному миру. |
It can be effected by a technical resolution of the General Assembly amending the statute of the Tribunal and providing a transitional measure. | Это можно сделать путем принятия технической резолюции Генеральной Ассамблеи о внесении поправки в статут Трибунала и предусмотрении той или иной меры временного характера. |
Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the depositary. | УВЕДОМЛЕНИЕ О ВРЕМЕННОМ ПРИМЕНЕНИИ |
Coupling is effected by means of six 20 mm diameter bolts of the requisite length. | Соединение осуществляется с помощью шести болтов требующейся длины диаметром 20 мм. |
Expenditures are effected through other organizations, directly by UNDP or UNFPA, or through other agents. | Расходы осуществляются через другие организации, непосредственно ПРООН или ЮНФПА или через другие организации исполнители. |
One of the upgrading was effected by means of an exchange with the P 5 position in the Human Resources Management Service, which was downgraded to the P 4 level. | Одно из таких повышений было произведено посредством обмена с должностью С 5 Службы управления людскими ресурсами, которая была понижена до уровня С 4. |
Electronic Money Order service providing payment to recipient, immediately after the remitter has effected the payment. | Electronic Money Order служба, занимающаяся денежными переводами с возможностью получения перевода сразу после его отправки. |
The transfer of these resources has been effected through adjustment of the 1994 1995 resource base. | Перевод этих ресурсов осуществлен посредством корректировки базы ресурсов 1994 1995 годов. |
Change should be effected only when alternatives which improve the present situation have been found acceptable. | К их осуществлению следует приступать лишь после того, как альтернативные варианты, направленные на улучшение нынешней ситуации, будут признаны приемлемыми. |
Full deployment has not been effected and on average only 14 such staff have been employed. | Все эти сотрудники набраны не были, и в среднем работало порядка 14 человек. |
Additionally, repairs, which are necessary as a result of hostilities or malicious damage, must be effected. | Кроме того, необходимо проводить ремонт повреждений, причиненных в результате боевых действий или преднамеренно нанесенных повреждений. |
41. Substantial changes were effected in the pattern of morbidity and mortality of the total population. | 41. Значительные изменения произошли также в структуре заболеваемости и смертности всего населения. |
44 These amendments were effected by, respectively, resolutions LC 49(16), 50(16) and 51(16). | 44 Эти поправки были введены в действие резолюциями LC 49(16), 50(16) и 51(16), соответственно. |
The question is raised as to whether international aid deliveries can be effected without armed escort. | Это ставит под вопрос возможность поставок грузов международной помощи без вооруженного сопровождения. |
Consequently, the return of refugees and displaced persons, which can be effected only in secure circumstances, was repeatedly postponed, much to the dismay of all concerned. | В результате возвращение беженцев и перемещенных лиц, которое может производиться лишь в безопасных условиях, неоднократно откладывалось, вызывая серьезную тревогу у всех, кого это затрагивает. |
The relevant decision was taken at a general meeting of shareholders on January 6, 1999, and on March 16, 1999 an appropriate state re registration of the reunited exchange was effected. | Решение об этом было принято общим собранием акционеров 6 января 1999 года, а 16 марта 1999 года была произведена соответствующая государственная перерегистрация воссоединённой биржи. |
Social redistribution can be effected through fiscal measures rather than by direct intervention in the labor market. | Социальное перераспределение может осуществляться путем налоговых мероприятий, а не прямым вмешательством на рынке труда. |
Related searches : Was Effected - Payment Was Effected - Delivery Was Effected - Was Effected Through - Was Not Effected - Service Was Effected - It Is Effected - It Was - Payment Effected - Not Effected - Effected Payment - Effected Party - Effected Person