Translation of "its way out" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Neither side can talk its way out of this predicament. | Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения. |
Out of my way. Out of my way. Out of my way. | С дороги. С дороги. С дороги |
And you know, if we're going to get this country out of its current energy situation, we can't just conserve our way out we can't just drill our way out we can't bomb our way out. | И если мы хотим вытащить нашу страну из сложившейся энергетической ситуации, на одной только экономии, на новых нефтяных скважинах, или на постоянных бомбёжках далеко не уедешь. |
but that might be a way out a way out | но это может быть выход выход |
Get out of my way. Get out of my way! | Убирайтесь! |
South Africa has come a long way out of its apartheid induced isolation. | Южная Африка прошла большой путь с тех пор, как она подверглась связанной с апартеидом изоляции. |
That thing could, you know, eat its way out of a steel room. | Она могла бы пропилить насквозь стальную камеру. |
You can hear the air whistle as it moves out of its way. | Ты можешь слышать свист воздуха во время её движения. |
This way out. | Выход здесь. |
Out of my way! | Прочь с дороги! |
Out of my way! | Прочь с моей дороги! |
There's no way out. | Выхода нет. |
Out of the way! | С дороги! |
There's another way out. | Есть другой выход. |
Out of the way! | Прочь с дороги! |
Out of the way. | Не маячь перед глазами. |
Out of my way! | Ń äîđîăč! |
Out of the way. | Дръпни се! |
Out of the way! | Дръпни се! |
Out of my way. | С дороги. |
Out of my way. | С дороги |
Out of the way! | Прочь с дороги! |
Quick way out, eh? | Быстро отключиться ? |
There's a way out! | Где выход! |
Out of the way. | Да ладно, Жирка... |
There's no way out. | У вас ни единого шанса. |
Out of the way! | С дороги! Дайте дорогу! Дорогу... |
Out of the way! | С дороги. С дороги. |
Out of the way! | Проваливай! |
Out of my way. | Сам отчаливай. |
It winds its way through the rocks. It finds its way. | Он петляет среди камней, прокладывая себе путь. |
This way, Pinoke. It's the only way out. | Сюда, Пиноккио, это единственный выход. |
It took America a dozen years to work its way out of Reagan's fiscal mess. | Америке потребовалось более десятка лет, чтобы выбраться из под финансовых завалов, устроенных Рейганом. |
It goes without saying that Afghanistan must carry out the task in its own way. | Разумеется, что Афганистан должен решать стоящую перед ним задачу свои путем. |
We can't just drill our way out, we can't just bomb our way out. | We can't just drill our way out, we can't just bomb our way out. |
In a bizarre, but not unexpected way, America is lashing out at others for its problems. | Америка же, что выглядит нелепо, но отнюдь не неожиданно, подвергает нападкам других, обвиняя их в своих проблемах. |
Many also fear that the West will find some way to wiggle out of its commitments. | Многие также опасаются, что Запад найдет какой нибудь способ обхода своих обязательств. |
Its chimneys pump out serpents of thick smoke, and there s no way of knowing what s burning. | Из его труб идёт густой дым, и нет способа узнать, что сжигают. |
An IMF program in 2000 was meant to offer a framework for Turkey to work its way out of its troubles. | Программа МВФ в 2000 году была создана с целью помочь Турции выйти из этой проблематичной ситуации. |
Is there any way out? | Есть ли какой нибудь выход? |
The Way Out of Iraq | Выход из положения в Ираке |
A Way Out for Greece | Решение для Греции |
Out of my way, boy. | Уйди с дороги, парень. |
Where is the way out? | Где выход? |
Stay out of my way. | Держись от меня подальше. |