Translation of "janitors" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Now, not all janitors are like this, of course. | Конечно, не все уборщики поступают подобным образом. |
Ordinary heroes like the janitors who are worth celebrating too. | Обыкновенные герои, такие как уборщик, чьи поступки достойны прославления. |
These janitors have the moral will to do right by other people. | Эти уборщики обладают добродетелью воли, позволяющей им обращаться с другими людьми по человечески. |
And besides, you got no idea how catty those janitors can be. | Кроме того, ты не представляешь, насколько злобными могут быть эти дворники. |
The success stories of janitors' sons and others that we used to hear are disappearing. | Истории успеха сыновей дворников и многих других, вскоре они просто исчезнут. |
How could you even write a rule that got the janitors to do what they did? | Как можно написать правило, которое заставит уборщиков поступать так, как они поступали? |
The organizational structure is non hierarchical there is no principal, no director, no secretary and no janitors. | Организационная структура неиерархична нет главы, нет директора, нет секретаря и нет уборщиков. |
The lowest is BPS I (janitors etc.) and the highest is BPS 22 (Secretaries, such as Foreign Secretary, Secretary Interior etc.). | ), высшая БШЗП 22 (министры, например министр иностранных дел, министр внутренних дел и т. д. |
If you run an organization, you should be sure that none of the jobs none of the jobs have job descriptions like the job descriptions of the janitors. | Если вы возглавляете организацию, вы должны быть уверены, что ни одна работа ни одна не имеет такого описания, как описание работы уборщика. |
A wise person knows when and how to make the exception to every rule, as the janitors knew when to ignore the job duties in the service of other objectives. | Мудрый человек знает когда и как сделать исключение из любого правила, так же как уборщики знали, когда игнорировать служебные обязанности в пользу других целей. |
When you ask the janitors who behaved like the ones I described how hard it is to learn to do their job, they tell you that it takes lots of experience. | Если спросить у уборщиков, действующих так же, как в описанных примерах, насколько сложно научиться их работе, они скажут, что нужен значительный опыт. |
We thank all the janitors who raised their sons to become educated, but giving someone from that background a judge position will make him suffer from a lot, from depression to other problems. | Мы благодарны всем дворникам, которые вырастили своих сыновей и дали им достойное образование, но назначить кого то из этого круга на позицию судьи означает обречь его на страдания, депрессию и прочие проблемы. |
And behavior like this from janitors, from technicians, from nurses and, if we're lucky now and then, from doctors, doesn't just make people feel a little better, it actually improves the quality of patient care and enables hospitals to run well. | Подобное поведение уборщиков, техников, медсестёр и, если повезёт, докторов не просто позволяет людям почувствовать себя немного лучше, но на самом деле повышает качество ухода за пациентами, и делает деятельность больниц успешной. |