Translation of "jerked" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The train jerked forward. | Поезд дёрнулся вперёд. |
Tom jerked the door open. | Том резко открыл дверь. |
She jerked the door open. | Она резко распахнула дверь. |
Nicholas jerked his head and grew thoughtful. | Николай дернул шеей и задумался. |
I jerked my head to look at him. | Я дернул головой посмотреть на него. |
How long has tha' been here? he jerked out. | Он встал и положил один кованых сапог на вершине его лопатой, пока он посмотрел ей старше. Он дернул из. |
One time we were rehearsing in the car ... and the car jerked. | В 2006 году новая версия песни вошла в альбом Forever Begins Tonight Патрицио Буанне. |
You jerked the medal off his shirt, and then you rolled that sweet little boy... | Ты сорвала с него медаль и сбросила бедного маленького мальчика... |
He darted positively darted here and there, rammed his hands into his pockets, jerked them out again, flung his cap on his head. | Он бросился положительно бросился тут и там, протаранил его руки в карманы, рванули их снова, бросил шапку на голове. |
For a brief moment earlier this year the debate came to a grinding stop as former finance minister Oskar Lafontaine jerked the questioning onto entirely different grounds. | Ранее в этом году дебаты на короткое время со скрипом затихли, когда бывший министр финансов Оскар Лафонтен резко перевел вопрос в совершенно иную плоскость. |
Ben Weatherstaff, he answered, and then he added with a surly chuckle, I'm lonely mysel' except when he's with me, and he jerked his thumb toward the robin. | Бен Weatherstaff , он ответил, а потом добавил он с угрюмой усмешкой Мне скучно mysel кроме случаев, когда он со мной , и он ткнул пальцем в сторону круговой системе. |
'Just fancy! We nearly ran over two soldiers,' she began at once, winking and smiling as she threw back her train which she had jerked too much to one side. | Можете себе представить, мы чуть было не раздавили двух солдат, тотчас же начала она рассказывать, подмигивая, улыбаясь и назад отдергивая свой хвост, который она сразу слишком перекинула в одну сторону. Я ехала с Васькой... |
He jerked his head backwards and raised his glass, welcoming Vronsky and showing by this gesture that he must first go to the sergeant major, who was already stretching himself and puckering his lips for a kiss. | Он кивнул кверху головой, приподнял бокал, при ветствуя Вронского и показывая этим жестом, что не может прежде не подойти к вахмистру, который, вытянувшись, уже складывал губы для поцелуя. |
But at the same moment he turned to look at the young man and convulsively jerked his head and neck as if his necktie were strangling him, a movement Levin knew well, and quite another expression a wild, suffering, and cruel look settled on his haggard face. | Но в ту же секунду он оглянулся на молодого человека и сделал столь знакомое Константину судорожное движение головой и шеей, как будто галстук жал его и совсем другое, дикое, страдальческое и жестокое выражение остановилось на его исхудалом лице. |
'And this woman,' said Nicholas Levin, interrupting him, and pointing to her, 'is my life's companion, Mary Nikolavna I took her out of a house...' and as he said this he again jerked his neck. 'But I love and respect her and beg all those who wish to know me,' he added, raising his voice and scowling, 'to love and respect her. | А эта женщина, перебил его Николай Левин, указывая на нее, моя подруга жизни, Марья Николаевна. Я взял ее из дома, и он дернулся шеей, говоря это. Но люблю ее и уважаю и всех, кто меня хочет знать, прибавил он, возвышая голос и хмурясь, прошу любить и уважать ее. |