Translation of "jurors" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The alternate jurors are excused. | Заместители присяжных свободны. |
Jurors are instructed to disregard counsel's statement. | Присяжные должны оставить без внимания замечание защитника. |
28.12.2008, Jurors were not present at the gala. | Гала концерт прошёл без членов жюри (эфир 28.12.2008). |
One of the jurors had a pencil that squeaked. | Один из присяжных был карандаш, который скрипел. |
The twelve jurors were all writing very busily on slates. | Двенадцать присяжных заседателей были письменно очень деловито на сланцев. |
But for 4 months, Paris has been terrified. And jurors won't forgive that. | За это заплатит женщина. |
Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers | d) доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (E 2005 65). |
Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers | присяжных заседателей и асессоров и |
Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers | Независимость и беспристрастность судей, заседателей и асессоров и независимость адвокатов |
Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers 4 | и асессоров и независимость адвокатов 15 |
Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers 129 | и доступа к ней и равные права на владение имуществом |
2005 Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers | 2005 Независимость и беспристрастность судей, присяжных заседателей и асессоров и независимость адвокатов |
When criminal cases come to trial, it is common for twelve jurors to serve on the jury. | Когда уголовные дела доходят до суда, общепринято, чтобы в составе суда присяжных было двенадцать человек. |
DreamWorks Animation denied any wrongdoing and after a two week trial the jurors found in favour of DreamWorks. | Это вызвало многочисленные споры и критику генерального директора студии DreamWorks Animation Джеффри Катценберга. |
This, according to the author, means that the jurors apos list was incomplete and unrepresentative of Mauritian society. | По мнению автора, это означает, что список присяжных был неполным и непредставительным для маврикийского общества. |
Four jurors refused to pay the fine and after several months, Edward Bushell sought a writ of habeas corpus. | Четверо присяжных отказывались платить штраф и после нескольких месяцев, Эдвард Бушелл потребовал применить хабеас корпус. |
On one occasion, he told counsel that one of the jurors had been seen talking to the investigating officer. | В одном случае он сказал адвокату, что один из присяжных разговаривал со следователем. |
2.8 On 10 January 2001, Messrs. F and R were arraigned before the Serres Mixed Criminal Court, comprising three judges and four jurors. | 2.8 10 января 2001 года гг. Ф. и Р. предстали перед Смешанным уголовным судом г. Серрес в составе трех судей и четырех присяжных заседателей. |
Furthermore, he was informed that one of the jurors was seen at the home of the deceased the night before the start of the trial. | Кроме того, он был проинформирован о том, что одного из присяжных видели в доме покойного в ночь накануне суда. |
The defence attorneys had the opportunity to remove potentially biased jurors, and they used that opportunity to ensure that no Cuban Americans served on the jury. | Защитники имели возможность отвести потенциально предвзятых присяжных, и они использовали эту возможность, обеспечив отсутствие в составе присяжных американцев кубинского происхождения. |
However, the Court did not instruct the jurors that they would need to be convinced that the prosecution had managed to prove that the confession was voluntary. | Однако суд не проинструктировал присяжных о необходимости убедиться в том, что органам прокуратуры удалось доказать добровольный характер полученного признания. |
However, the court did not instruct the jurors that they would need to be convinced that the prosecution had managed to prove that the confession was voluntary. | Однако суд не проинструктировал присяжных о необходимости убедиться в том, что органам прокуратуры удалось доказать добровольный характер получения признания. |
Moreover, the jurors were allegedly sympathetic to the deceased and his relatives and, as a result, did not base their verdict on the facts of the case. | Кроме того, присяжные, как утверждается, с симпатией относились к покойному и его родственникам и в результате при вынесении решения руководствовались соображениями, не имеющими отношения к фактам по делу. |
At the end of the trial, one juror allegedly told the author and his co defendants that most of the jurors had been intimidated by the mayor. | По окончании суда один из присяжных якобы сказал автору и его соответчикам, что большинство присяжных были запуганы мэром. |
47. In its resolution 1992 38 of 28 August 1992, the Subcommission addressed the independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers. | 47. В своей резолюции 1992 38 от 28 августа 1992 года Подкомиссия рассмотрела вопрос о независимости и беспристрастности судей, заседателей и асессоров и независимости адвокатов. |
8.2 Counsel argues that it is irrelevant that the case file was not given to the jurors and that only some of the documents were used in the trial. | 8.2 Адвокат считает несущественным тот факт, что досье по делу не передавалось для изучения присяжным заседателям и что в ходе судебного процесса использовались лишь некоторые документы. |
U.K. jurors in the U.K. justice system like to see a live witness to see whether they can pick up the telltale signs of mendacity the blink, the hesitation. | Члены жюри присяжных в Британии всегда предпочитают своими глазами увидеть свидетеля, чтобы можно было различить явные признаки лжи моргание, колебание. |
(g) The insufficient representation of persons belonging to those groups among the ranks of the police, in the system of justice, including judges and jurors, and in other law enforcement departments. | g) недостаточному представительству лиц, принадлежащих к этим группам, среди сотрудников полиции, работников органов правосудия, включая судей и присяжных, и других правоприменительных органов. |
As the jury failed to arrive at a unanimous verdict 11 jurors were in favour of acquittal, only one supported a quot guilty quot verdict the presiding judge ordered a retrial. | Поскольку присяжные заседатели не смогли прийти к единому решению 11 присяжных были за оправдание и только один за вынесение обвинительного приговора, председательствующий судья распорядился провести повторное слушание дела. |
'And that's the jury box,' thought Alice, 'and those twelve creatures,' (she was obliged to say 'creatures,' you see, because some of them were animals, and some were birds,) 'I suppose they are the jurors.' | И это скамья присяжных , подумала Алиса, и эти двенадцать существ (она была обязан сказать существ , видите ли, потому что некоторые из них были животные, и некоторые были птицы,) 'Я предполагаю, что они являются присяжными заседателями. |
In this connection, the author claims that, in spite of numerous requests for a change of venue on the ground that the jurors had displayed bias against the author, the Court refused to change the venue. | В этой связи автор утверждает, что, несмотря на многочисленные просьбы о смене места рассмотрения дела по причине того, что присяжные испытывали предубеждение против автора, суд отказался переменить место рассмотрения дела. |
At its 38th meeting, on 25 July, the Council adopted draft decision 9 recommended by the Commission,23 entitled Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers . See Council decision 2005 263. | На 37 м заседании 22 июля вступительное заявление сделал Директор Нью Йоркского отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Thus, on the first day of the trial, one member of the jury allegedly was seen talking to the deceased apos s parents outside the court room the same person then reportedly sought to influence the other jurors. | Так, например, в первый день процесса якобы было замечено, что один из присяжных разговаривал с родственниками умершего за пределами зала суда тот же присяжный пытался затем, как утверждается, оказать влияние на других присяжных. |
Secondly, he notes that the list of potential jurors from which the nine members of the jury were chosen did not comprise more than 4,000 names, whereas 176,298 Mauritian men would have qualified, in 1987, for jury service. | Кроме того, список кандидатов в присяжные, из которого были выбраны девять заседателей, содержал не более 4000 имен, в то время как в 1987 году в этом списке должны были фигурировать имена 176 298 маврикийских мужчин. |
One of the topics of inquiry for the panel of jurors, which started working several weeks ago, will be the details of the meeting between the son of then presidential candidate, Donald Trump, with the Russian lawyer Natalia Veselnitskaya. | Одной из тем расследования коллегии присяжных, начавшей работу несколько недель назад, станут подробности встречи сына тогда еще кандидата в президенты Дональда Трампа с российским юристом Натальей Весельницкой. |
It has been held that twelve came to be the number of jurors by historical accident, and that a jury of six would be sufficient, but anything less would deprive the defendant of a right to trial by jury. | Жюри присяжных может быть полномочным при наличии в нем не менее шести членов.. Кроме того, было установлено, что требование единогласности касается лишь жюри присяжных федерального суда. |
Relatives of the four persons killed during the incident of 24 February 1996, in which two civilian aircraft were shot down by the Cuban Air Force, gave press conferences on the courthouse steps while jurors were arriving for hearings. | Родственники четырех погибших во время инцидента 24 февраля 1996 года, когда два гражданских самолета были сбиты военно воздушными силами Кубы, проводили пресс конференции прямо у входа в здание суда, когда туда прибывали присяжные для участия в слушаниях. |
(c) The jury for the trial was selected following an examination process in which the defence attorneys had the opportunity, and availed themselves of the procedural tools, to reject potential jurors, and ensured that no Cuban Americans served on the jury. | c) присяжные для этого суда отбирались в порядке, при котором защитники имели возможность воспользоваться и воспользовались возможностью отводить потенциальных кандидатов и добились отсутствия среди присяжных американцев кубинского происхождения. |
The author further contends that the judge exerted undue pressure on the jurors to return a verdict without delay, which is deemed to be contrary to the principles laid down by the Court of Appeal in the case of McKenna. | Автор далее утверждает, что судья оказал чрезмерное давление на присяжных, приписав им вынести вердикт без дальнейших промедлений, что, как представляется, противоречит принципам, сформулированным апелляционным судом при рассмотрении дела Маккенны. |
Thus, the principal ground of appeal was that the judge, in his summing up to the jury, misdirected the jurors on the issue of identification evidence and permissibility of dock identification, and that he erred in not pointing out the dangers inherent in such methods of identification. | Так, главным основанием апелляции является то, что судья, подводя итог, ввел в заблуждение присяжных по вопросам доказательности опознания и допустимости опознания на скамье подсудимых и не указал на опасности, связанные с опознанием подобного рода. |
Alice could see, as well as if she were looking over their shoulders, that all the jurors were writing down 'stupid things!' on their slates, and she could even make out that one of them didn't know how to spell 'stupid,' and that he had to ask his neighbour to tell him. | Алиса могла видеть, так же как если бы она была оглядкой, что все присяжные писали вниз глупости! на их сланцев, и она может даже сделать , что один из них не знают, как заклинание глупым , и что он должен был спросить у его соседа, чтобы сказать ему. |