Translation of "justifies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Nothing justifies their existence. | Их существование ничем не оправдано. |
The end justifies the means. | Цель оправдывает средства. |
This justifies the second definition in the lead. | Такое обозначение часто встречается в информатике. |
This justifies government regulation of lending and investment practices. | Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности. |
No political cause justifies the taking of innocent life. | Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей. |
The problem is whether a good cause justifies using horrendous means. | Вопрос стоит таким образом, могут ли благие цели оправдывать ужасные средства. |
SourceForge justifies the move saying they are only following American law. | SourceForge оправдывают свой поступок , говоря, что они следуют американскому закону. |
No cause justifies the indiscriminate unleashing of terror upon the innocent. | Никакой повод не может оправдать развязывания неизбирательного террора в отношении ни в чем не повинных людей. |
My delegation believes that that finding justifies two courses of action. | Моя делегация считает, что этот вывод подтверждает два направления действий. |
We are convinced that no objective justifies the unleashing of war. | Мы убеждены, что нет таких целей, которые оправдывали бы развязывание войны. |
The nature of suffering around the world hardly justifies this narrow strategy. | Такая узколобая политика вряд ли может быть оправдана природой мировых проблем. |
For example, which real number property justifies each of these four statements? | Например, какие из свойств действительных чисел соответствуют каждому из следующих четырех равенств? |
But their practical utility, combined with long philosophical pedigree, justifies much greater visibility. | Тем не менее, их практическая ценность в сочетании с философской благородностью обладает намного большей привлекательностью. |
That is the oldest excuse to justify wrongdoing the end justifies the means. | Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений цель оправдывает средства. |
The volume of reports on human rights violations in Iraq justifies serious concern. | Число сообщений о нарушениях прав человека в Ираке оправдывает серьезную озабоченность по этому поводу. |
Who could bring a charge against God's chosen ones? It is God who justifies. | Кто будет обвинять избранных Божиих?Бог оправдывает их . |
This institution justifies its existence by providing coordination and encouraging reforms in higher education. | Этот орган оправдывает свое существование, обеспечивая координацию и содействуя реформам в области высшего образования. |
There is absolutely no rule of international law that justifies a blockade in peacetime. | В международном праве не существует каких либо норм, оправдывающих введение блокады в мирное время. |
We must firmly reject any notion that there is any cause that justifies it. | Мы должны твердо отвергать любые предположения о том, что существует цель, способная оправдать такое средство. |
This is the default format and kspread autodetects the actual data type depending on the current cell data. By default, kspread right justifies numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else. | Это формат используемый по умолчанию, и kspread автоматически определяет тип данных в зависимости от находящихся в ячейке данных. По умолчанию kspread числа, даты и время выравнивает по правому краю ячейки, а всё остальное по левому краю. |
This is the default format and KSpread autodetects the actual data type depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else. | Формат по умолчанию, при котором будет автоматически определён формат вводимых данных. Для чисел, дат и времени используется выравнивание по правому краю, для остальных по левому. |
Today, the admission of 70 new countries, bringing the membership to 184, justifies another increase. | Вступление в Организацию еще 70 стран, приведшее к увеличению общего числа государств членов до 184, сегодня оправдывает новое расширение. |
Force majeure justifies non performance of the obligation for so long as the circumstance exists supervening impossibility justifies the termination of the treaty or its suspension in accordance with the conditions laid down in article 61. | Форс мажор оправдывает неисполнение обязательства до тех пор, пока такое обстоятельство существует последующая невозможность оправдывает прекращение договора или его приостановление в соответствии с условиями, предусмотренными в статье 61. |
It paves the way to legalized discrimination, justifies violence against lesbian, gay, bisexual, and transgender people. | Он напрямую открывает путь к дискриминации, оправдывает насилие в отношении геев, лесбиянок, бисексуалов и трансгендеров. |
The situation today in no way justifies the dichotomy between nuclear States and non nuclear States. | Нынешняя же ситуация никак не оправдывает дихотомии между государствами ядерными и государствами неядерными. |
In our view, there is no existing structure that justifies the reluctance we have seen here. | На наш взгляд, в данный момент не имеется структур, которые служили бы аргументом в пользу проявленного здесь нежелания. |
The more worrisome source of anti Semitism is different and justifies speaking of a new anti Semitism. | Однако существует другой, более тревожный источник антисемитизма, что оправдывает разговоры о появлении его новой формы. |
But substantial policy spillover across the EU justifies strengthened policy coordination for labor market and welfare reform. | Но заметное перекрывание политических решений в рамках ЕС оправдывает более тесную координацию политики в области реформы рынка труда и социального обеспечения. |
No cause justifies the targeting of civilians and non combatants through intimidation and deadly acts of violence. | Ничто не может оправдать нападение на гражданских лиц и некомбатантов посредством запугивания и совершения смертоносных актов насилия. |
To cite Borges, every great writer discovers or even invents a line of predecessors that justifies him. | Как говорил Борхес, каждый выдающийся писатель открывает или даже придумывает линию своих предшественников, которая оправдывает его. |
Nothing justifies the thwarting of the people apos s right to choose those who will govern them. | Ничто не может оправдать действия, предпринимаемые с тем, чтобы не дать народу возможности осуществить свое право самому выбирать тех, кто будет им руководить. |
nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Is there a clear market failure that justifies government intervention? | Имеется ли очевидный провал рыночного саморегулирования, который оправдывает вмешательство государства? |
The bill justifies these changes pointing to the devastating effects of libelous speech when spread through social media. | Законопроект оправдывает эти изменения, указывая на разрушительный эффект, оказываемый клеветническими высказываниями при их распространении через социальные медиа. |
Let all Member States demonstrate the determination to ensure that our world body justifies the expectations of humanity. | Пусть же все государства члены продемонстрируют решимость обеспечить, чтобы наш всемирный орган оправдывал ожидания человечества. |
There's nothing that ever happens that justifies people taking good hours of the day to be with them. | И тогда за все интервью не происходит ровно ничего, что бы оправдало время, потраченное зрителями. |
If the number of prisoners justifies it and conditions permit, the arrangement should be on a full time basis. | Если число таких заключенных достаточно велико и имеются соответствующие возможности, такого служителя следует назначать на полное время. |
Where the situation justifies it, this could involve appointing someone to represent both the United Nations and the CSCE. | В тех ситуациях, где это оправданно, речь может пойти о назначении одного лица, представляющего как Организацию Объединенных Наций, так и СБСЕ. |
There must be a clear need and output for the Partner Country which justifies participation in a specific event. | Целесообразность участия в любом конкретном мероприятии должна быть обоснована потребностью и пользой для страныпартнера. |
This alone justifies referring these issues to the UN General Assembly, which, unlike the Security Council, knows no veto power. | Уже это само по себе оправдывает передачу данных вопросов Генеральной Ассамблее ООН, которая, в отличие от Совета Безопасности, не знает правила вето. |
None of this excuses or justifies the shortcomings in Chinese behavior at home or abroad, which are many and real. | Тем не менее, ничто из вышеуказанного, не извиняет и не оправдывает недостатков во внутренней и внешней политике Китая, которых достаточно много. |
The justification for canceling elections in Russia is the need to fight terrorism the end that now justifies all means. | Сегодня это цель, которая оправдывает все средства. |
We increasingly hear that the world is awash with liquidity, and that this justifies expecting asset prices to continue rising. | Все чаще и чаще мы слышим, что мир захлебнулся в ликвидности и что это оправдывает ожидания продолжающегося роста цен на рынке ценных бумаг. |
It is the apparent inevitability of Putin's re election next spring that justifies concern about his way of wielding power. | Именно кажущаяся неизбежность переизбрания Путина на второй срок весной следующего года оправдывает озабоченность по поводу его стиля руководства. |
The justification for canceling elections in Russia is the need to fight terrorism the end that now justifies all means. | Обоснованием отмены выборов в России служит необходимость борьбы с терроризмом. Сегодня это цель, которая оправдывает все средства. |
He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh. | Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного оба мерзость пред Господом. |