Translation of "juveniles" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The adults can recognize the juveniles the juveniles can recognize the adults. | Взрослые могут отличать молодежь, а молодежь узнает взрослых. |
Juveniles a huge load. | Детеныши высокий уровень. |
Release the juveniles, change the laws | Освободите подростков, измените законы |
(b) Human rights of detained juveniles | b) права человека содержащихся под стражей несовершеннолетних лиц |
Lastly, special protection should be provided for juveniles, and all juveniles, including girls, should be systematically separated from adults. | Он высказывает удовлетворение в связи с состоявшимся с делегацией государства участника диалогом. |
It is the last of the Heinlein juveniles. | В 1959 году роман номинировался на премию Хьюго. |
(d) Juveniles must be kept separate from adults | d) несовершеннолетние должны содержаться отдельно от совершеннолетних |
Were any juveniles currently held in adult prisons? | Содержатся ли в настоящее время какие либо несовершеннолетние в тюрьмах для взрослых? |
Serve drinks to juveniles, you get into trouble. | Будешь продавать спиртное несовершеннолетним жди неприятностей. |
Juveniles are paler than adults, especially on the head. | Молодые особи светлее взрослых, особенно светлее у них голова. |
Juveniles grow very rapidly, reaching adulthood after 3 months. | Детёныши росли очень быстро и через 3 месяца достигали половой зрелости. |
And lastly ladies, stop seducing juveniles into raping you. | И наконец, дамы, прекратите совращать несовершеннолетних насиловать вас. |
The sexes are similar, but juveniles are duller than adults. | Полы не имеют различий, но молодые особи тусклее взрослых. |
The groups usually contain one male, several females and juveniles. | В группе обычно один самец, несколько самок и их потомство. |
As juveniles, they grow at a rate of about per day. | У самца анальный плавник преобразован в гоноподий. |
Application of international standards concerning the human rights of detained juveniles | Применение международных стандартов, касающихся прав человека содержащихся под стражей несовершеннолетних лиц |
As the juveniles are growing up, their horns actually curve backwards. | По мере того, как молодые особи росли, их рога росли назад. |
Juveniles stay in familial groups for the first year of their lives. | Выводок держится вместе в течение первого года жизни. |
This ship also brought skins of five juveniles collected from different islands. | Этот корабль также привёз пять чучел юных особей, собранных с разных островов. |
The juveniles were somewhat mottled on the belly, similar to the females. | Молодые особи имели несколько пёстрых пятен на брюхе, как и взрослые самки. |
In several species, the juveniles differ substantially in coloration from the adults. | У некоторых видов окрас молодых особей существенно отличается от окраса взрослых. |
For some subtropical species at least, juveniles are more predatory than adults. | У некоторых субтропических видов молодь более хищная, чем взрослые особи. |
Syria's juvenile delinquency law of 1974 considers delinquent juveniles to be victims. | Согласно сирийскому закону о детской преступности 1974 года малолетние преступники считаются пострадавшими сами. |
Juveniles serving prison sentences exceeding 18 months were kept in special institutions. | Несовершеннолетние, которые отбывают наказание в виде лишения свободы более чем на 18 месяцев, содержатся в специальных учреждениях. |
Administrative cases against juveniles are heard at their place of residence (art. | В отношении несовершеннолетних дела об административных проступках рассматриваются по месту жительства этих лиц (статья 420). |
While prison officers no longer accept to keep in their custody certified juveniles, many juveniles, mainly in the districts, are not registered at birth and do not have official identification documents. | Хотя тюрьмы уже не принимают несовершеннолетних, имеющих подтверждающие их возраст документы, многие несовершеннолетние, прежде всего в округах, не регистрируются при рождении и не имеют официальных удостоверений личности. |
(b) Amend legislation so that juveniles are not brought before an adult court | b) изменить законодательство, с тем чтобы несовершеннолетние не привлекались к суду как взрослые |
Special protection should be provided for juveniles, including their compulsory segregation from adults. | Государству участнику следует рассмотреть вопрос о снятии этих заявлений. |
Convicted juveniles may be held in young offenders' institutions until age 24 (art. | Несовершеннолетний осужденный может содержаться в воспитательном учреждении до исполнения ему 24 лет (статья 514.4 Уголовно процессуального кодекса). |
4. United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty | 4. Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы |
Prepares documents and reports on the question of slavery of and detained juveniles. | Готовит документы и доклады по вопросам рабства и задержанных несовершеннолетних лиц. |
In social groups of animals, the juveniles always look different than the adults. | В социальных группах животных юные особи всегда выглядят не так, как взрослые. |
All age classes were affected Adult males, females, lactating females, juveniles, calves and newborns. | Пострадали все возрастные категории взрослые самцы и самки, кормящие самки, молодые дельфины и недавно родившиеся. |
Juveniles also have dark bands over the body and tail, which fade with age. | Тело и хвост молодых акул покрывают тёмные полосы, которые с возрастом бледнеют. |
The eyes are very large in juveniles and decrease in relative size with age. | У молодых акул глаза очень крупные, с возрастом они пропорционально уменьшаются. |
Juveniles are detained in pretrial detention for long periods and often receive harsh sentences. | Несовершеннолетние содержатся под стражей до начала судебного разбирательства в течение длительных сроков, и им часто выносятся суровые приговоры. |
In places of detention juveniles must be housed separately from adult offenders (art. 72.1). | В учреждениях отбывания наказания несовершеннолетние осужденные содержатся в отдельности от совершеннолетних (статья 72.1). |
The sentencing of juveniles, in particular the prohibition of capital punishment and life imprisonment (art. | Вынесение наказания детям с особым упором на запрещение смертной казни и пожизненного заключения (Статья 37 а) Конвенции) |
PNTL officers often ignore this provision and detain juveniles for alleged involvement in minor offences. | Сотрудники НПТЛ часто игнорируют это положение и задерживают подростков за предполагаемое участие в мелких правонарушениях. |
The sentencing of juveniles, in particular the prohibition of capital punishment and life imprisonment (art. | смертной казни и пожизненного заключения (статья 37, |
The sentencing of juveniles, in particular the prohibition of capital punishment and life imprisonment (art. | Вынесение наказания детям с особым упором на запрещение смертной казни и пожизненного заключения (статья 37, продпункт а) |
Most of the crimes were spontaneous, often imitative and perpetrated by juveniles and young adults. | Большинство преступлений были стихийными и зачастую подражательными по характеру и совершались подростками или молодыми людьми. |
And then, because the juveniles are in my collection, I cut them open and look inside. | Позже, поскольку в моей коллекции есть молодые особи, я вскрыл их и заглянул внутрь. |
These species are characterized by high infant mortality rates, followed by relatively low mortality among juveniles. | Эти виды характеризуются высокой смертностью детёнышей, но среди ювенильных особей, однако, смертность относительно низка. |
The sentencing of juveniles, in particular the prohibition of capital punishment and life imprisonment 202 68 | Физическое и психологическое восстановление и |