Translation of "keep face" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Keep your face front. | Стой спокойно. |
Keep balloons away from face. | Держите воздушные шарики подальше от лица. |
Maybe. Just keep your face front. | вы могли бы мне сказать? |
I tried to keep a straight face. | Я пытался не смеяться. |
I tried to keep a straight face. | Я пытался не лыбиться. |
Be quiet and keep a straight face | Успокойтесь и не смейтесь |
Say, keep your boots out of my face! | Слушай, держи свои сапоги подальше от моего лица! |
I try to keep my own face somewhat dispassionate. | Я же пытаюсь выглядеть невозмутимо. |
So, keep it away from your face and mouth. | Так что, держите из подальше от вашего лица. |
Keep your left in his face all the time. | Бей с левой всё время по морде. |
I will keep walking, touching every face through my lens. | Я буду продолжать идти, прикасаясь к каждому лицу сквозь объектив. |
I can't keep a straight face when I'm with him | Я не могу не смеяться, когда он рядом |
Keep it away from face and specially from a little babies. | Держите шарики подальше от лица и в особенности подальше от маленьких деток. |
If you keep seeing Jett, you won't have to face me. | Если ты будешь встречаться с Джетом, моего лица ты не увидишь. |
Sometimes I tell myself Stop stuffing your face, Dima! Then I keep stuffing my face, since I'm not Dima. | Иногда я говорю себе Хватит уже жрать, Дима! И продолжаю жрать, потому что я не Дима. |
Grit is the tenacity to keep going in the face of challenge. | Твёрдость характера это стойкость перед лицом трудности. |
Good mornin ' Good mornin ' Don, keep your eyes riveted on my face. | Дон, смотри внимательно на мое лицо. |
But keep this picture before your face as long as you live! | Но запомни эту карикатуру на всю оставшуюся жизнь! |
Though facts keep staring them in the face, they continue to deny reality. | Хотя факты лежат у них прямо перед носом, они продолжают отрицать реальность. |
To keep my hands in water and my face to the fire, perhaps. | Наверное, чтобы было, что стирать и для кого готовить. |
No matter how hard he tries to keep a straight face, there is always a smile on Taher s face when he talks. | Он очень старается сохранить серьёзное выражение лица, но на лице Тахера всегда улыбка, когда он говорит. |
With your face slightly upturned, eyes closed, keep a mild focus between your eyebrows. | Лицо немного поднимите кверху, глаза закрыты, удерживайте лёгкое сосредоточение на области между бровями. |
Keep your eyes closed and just sit still with your face slightly turned upward. | Держите глаза закрытыми и просто продолжайте сидеть, лицо направлено немного вверх. |
Keep your eyes closed and just sit still with your face slightly turned upward. | Не открывайте глаза и оставайтесь просто сидеть, направив лицо немного вверх. |
A drogue chute is just a smaller chute which helps to keep your face down. | Привязной аэростат это просто маленький тормозной парашют, который помогает держать вас лицом вниз. |
Because I just keep thinking of going that fast and having your whole face smushed backwards. | Я просто подумала, что когда летишь так быстро, лицо просто сдувает на затылок. |
So appoint a day when both of us might meet face to face in an open space an appointment which neither we nor you shall fail to keep. | Назначь день и выбери место, которое было бы хорошо известно каждому. Пусть это место будет ровным и подходящим, дабы все могли воочию убедиться в том, что там произойдет. |
So appoint a day when both of us might meet face to face in an open space an appointment which neither we nor you shall fail to keep. | Назначь же срок для нашей встречи на открытом месте, где мы будем иметь равные шансы, и никто из нас не должен нарушить его . |
So appoint a day when both of us might meet face to face in an open space an appointment which neither we nor you shall fail to keep. | Так назначь же условное время встречи, которое ни ты, ни мы не нарушим . |
So appoint a day when both of us might meet face to face in an open space an appointment which neither we nor you shall fail to keep. | Назначь же срок для состязания в подходящем месте, и никто из нас не должен нарушить его . |
So appoint a day when both of us might meet face to face in an open space an appointment which neither we nor you shall fail to keep. | Назначь для нас и для себя Условленное время встречи Ни мы, ни ты его не переменим На месте, (где мы будем) равные (возможности иметь) . |
Yeah, you take one look at her face, and you'd know why they had to keep it covered. | Да, достаточно было взглянуть на ее лицо, и сразу ясно, почему они ее скрывали. |
Keep, keep, keep. | Оставляйте . |
Face to face. | Лицом к лицу. |
Face to face? | Лицом к лицу? |
Sit for 5 to 6 minutes with a slightly upturned face, and keep a mild focus between your eyebrows. | Оставайтесь в течение 5 6 минут в той же позе, слегка направив лицо кверху, и удерживайте лёгкое сосредоточение между бровями. |
Stand face to face. | Встаньте лицом к лицу. |
Reclining face to face. | облокотившись на них на ложа и обратившись лицом друг к другу. |
Reclining face to face. | облокотившись на них друг против друга. |
Reclining face to face. | друг против друга, прислонившись. |
Reclining face to face. | удобно и спокойно облокотясь на них и обратя лица друг к другу, чтобы ещё более подчеркнуть дружеское расположение и любовь. |
Reclining face to face. | друг против друга, облокотившись на изголовья . |
Reclining face to face. | Облокотясь на них и обратясь лицом друг к другу. |
Reclining face to face. | облокотившись на них и сидя одни против других. |
Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that? | Счастливый смайл, грустный, сонный? Кто нибудь так делал? |
Related searches : Keep Your Face - Keep His Face - Face A Face - Face O Face - Face-to-face - Face To Face - Face-to-face Interaction - Face-to-face Conversation - Face-to-face Survey - Face-to-face Promotion - Face-to-face Length - Face-to-face Business