Translation of "keepers" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Finders keepers. | Кто нашёл, тот и взял. |
Finders is keepers. | Искатели это хранители. |
(1967) Finders Keepers, Lovers Weepers! | 1968 Finders Keepers, Lovers Weepers! |
Over it are nineteen keepers. | Над ним над адским слоем ас Сакар (имеется) девятнадцать (ангелов) (которые подвергают мучениям обитателей Ада). |
Over it are nineteen keepers. | Над ним девятнадцать. |
Over it are nineteen keepers. | Их (ангелов) над ней девятнадцать. Речь идет об адских стражах суровых и сильных ангелах, которые не отступают от повелений Аллаха и исполняют все, что им велят. |
Over it are nineteen keepers. | Их (ангелов) над ней девятнадцать. |
Over it are nineteen keepers. | Забота об адском огне и наказании его обитателей поручено девятнадцати (ангелам). |
Over it are nineteen keepers. | А истопников для него девятнадцать ангелов . |
Over it are nineteen keepers. | Над ним же девятнадцать (стражей). |
Over it are nineteen keepers. | При нем девятнадцать. |
There are nineteen keepers over it. | Над ним над адским слоем ас Сакар (имеется) девятнадцать (ангелов) (которые подвергают мучениям обитателей Ада). |
Peace keepers act as a neutral force. | Участники операций по поддержанию мира действуют как нейтральная сила. |
We are the keepers of the light. | Мы хранители света. |
We too shall call the keepers of hell. | Мы позовем (ангелов) стражей (Ада) |
We asked the Indians for 17,000 peace keepers. | Мы просили Индию прислать 17 тысяч миротворцев. |
You should have 50,000 peace keepers in Iraq. | Вы должны держать 50 тысяч миротворцев в Ираке. |
She says more international peace keepers are needed now. | По ее словам, требуется больше международных миротворцев. |
(In chorus) We are the keepers of the light. | (все вместе) Мы хранители света. |
Africa apos s need for peace keepers is plain to see nearly 40 per cent of all United Nations peace keepers are deployed in Africa. | Потребность Африки в участниках операций по поддержанию мира очевидна почти 40 процентов всего персонала операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций развернуты в Африке. |
And those who of their trusts and covenant are keepers. | которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
And those who of their trusts and covenant are keepers. | которые соблюдают свои доверенности и договоры, |
And those who of their trusts and covenant are keepers. | которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры, |
And those who of their trusts and covenant are keepers. | (Верующие те), которые сохраняют доверенное им имущество, тайны и т.п., а также соблюдают все свои доверенности, обещания и договоры между собой и между Аллахом, между собой и людьми, |
And those who of their trusts and covenant are keepers. | Блаженны те , которые блюдут врученное им на хранение и договоры, |
And those who of their trusts and covenant are keepers. | Кто соблюдает обязательства свои и договоры, |
And those who of their trusts and covenant are keepers. | Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, к исполнению своих обещаний |
And those who of their trusts and their covenant are keepers. | и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
And those who of their trusts and their covenant are keepers. | И тех, которые соблюдают доверенное и договоры. |
And those who of their trusts and their covenant are keepers. | которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры, |
And those who of their trusts and their covenant are keepers. | которые исполняют предписания шариата, сохраняя доверенное им людьми, и выполняют свои обеты, данные Аллаху и людям, не изменяя и не нарушая их, |
And those who of their trusts and their covenant are keepers. | Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв, |
And those who of their trusts and their covenant are keepers. | И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах, |
And those who of their trusts and their covenant are keepers. | Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, и к исполнению своих обещаний, |
Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell). | Над ним над адским слоем ас Сакар (имеется) девятнадцать (ангелов) (которые подвергают мучениям обитателей Ада). |
Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell). | Над ним девятнадцать. |
Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell). | Их (ангелов) над ней девятнадцать. Речь идет об адских стражах суровых и сильных ангелах, которые не отступают от повелений Аллаха и исполняют все, что им велят. |
Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell). | Их (ангелов) над ней девятнадцать. |
Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell). | Забота об адском огне и наказании его обитателей поручено девятнадцати (ангелам). |
Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell). | А истопников для него девятнадцать ангелов . |
Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell). | Над ним же девятнадцать (стражей). |
Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell). | При нем девятнадцать. |
The security of the peace keepers is of the utmost importance. | Безопасность миротворцев имеет первостепенное значение. |
It must be able to pay its peace keepers, for example. | Она должна быть в состоянии, например, оплачивать труд участников операций по поддержанию мира. |
Peace keepers are being increasingly asked to serve in high risk environments. | Участники операций все больше вынуждены работать в условиях повышенной опасности. |