Translation of "knowing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Knowing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Knowing. | Среди Его прекрасных имен Мудрый и Знающий. Он расставляет все по своим местам и воздает каждому по его деяниям добром за добро и злом за зло. |
Knowing. | Ведь Он Мудрый, Всезнающий! |
Knowing, Wise. | Поистине, Аллах знающий (о вашем положении) (и) мудрый (в решении ваших дел)! |
Knowing, Wise. | Воистину, Аллах Знающий, Мудрый. |
Knowing, Wise. | Воистину, Аллах знающий, мудрый. |
All Knowing. | В настоящее время мы слышим, как страны всего мира призывают к миру. С этой целью и была основана ООН. . |
Knowing tuba | Зная тубы |
There is more space in not knowing than in apparent knowing. | В незнании больше пространства чем в очевидном знании. |
Knowing is power. | Знание сила. |
without knowing why? | не зная, почему? |
Knowing what will happen is more important than knowing what has happened. | Знать, что произойдет, важнее, чем знать, что произошло. |
Knowing the sky, knowing your relationship with the sky, is the center of the real answer to knowing what time it is. | Знать небо, знать своё соотношение к небу вот суть, вот по настоящему то, что нужно, чтобы знать время. |
Knowing the sky, knowing your relationship with the sky, is the center of the real answer to knowing what time it is. | Знать небо, знать своё соотношение к небу вот суть, вот по настоящему то, что нужно, чтобы знать время. |
They exchanged knowing looks. | Они обменялись понимающими взглядами. |
The Psychology of Knowing. | The Psychology of Knowing. |
Allah is Bounteous, Knowing. | Поистине, Аллах объемлющ, знающ! |
Allah is Bounteous, Knowing. | Аллах Объемлющий, Знающий. |
Allah is Bounteous, Knowing. | Аллах удваивает награждение тому, кому Он пожелает. Поистине, благость Аллаха велика! |
Allah is Bounteous, Knowing. | Аллах всеобъемлющий, всезнающий. |
Allah is Bounteous, Knowing. | Бог всеобъемлющий, знающий. |
Nice knowing you kid. | Ницца зная, что вы ребенок. |
I insist upon knowing. | Кто он такой? |
Without his knowing it. | Он и не заметит. |
Yeah. Without knowing it. | Да, наизусть. |
That's worthwhile knowing, Leo. | Это очень интересно, Лео. Продолжай. |
We aren't born knowing everything. | Мы не рождаемся всезнающими. |
And Allah is Hearing, Knowing. | И Аллах слышащий, знающий! |
And Allah is Hearing, Knowing. | А (ведь) Аллах слышащий (ваши речи), (и) знающий (ваши деяния). |
And Allah is Knowing, Wise. | И (поистине) Аллах знающий (и) мудрый! |
And Allah is Knowing, Wise. | И (ведь) Аллах знающий (и) мудрый! |
And Allah is Knowing, Wise. | И ведь Аллах знающий (обо всех) (и) мудрый (в Своих деяниях)! |
And Allah is Hearing, Knowing. | И ведь Аллах слышащий (что они говорят) (и) знающий (их намерения)! |
Verily Allah is Knowing, Aware. | Поистине, Аллах знающий, всеведающий! |
And Allah is Hearing, Knowing. | Поистине, Аллах слышащий, знающий! |
And Allah is Knowing, Wise. | Поистине, Аллах знающий, мудрый! |
Verily Allah is Hearing, Knowing. | Поистине, Аллах слышащий, сведущий! |
And Allah is Knowing, Wise. | Аллах знающий, мудрый! |
Verily Allah is Knowing, Aware. | Поистине, Аллах ведущий, знающий! |
And Allah is Knowing, Wise. | Их покаяния Аллах принимает, ведь Аллах Знающий, Мудрый. |
Verily Allah is Hearing, Knowing. | Ему известно о праведных и скверных намерениях, которые таятся в сердцах людей. Он предопределяет судьбу рабов, руководствуясь Своим совершенным знанием и божественной мудростью, дабы они могли извлечь из этого как можно больше пользы. |
And Allah is Hearing, Knowing. | Что же касается правоверных, то они одерживали верх над своими недругами и, в конце концов, заслужили добрый конец. Воистину, Всевышнему Аллаху прекрасно известно о намерениях и поступках Своих рабов, об их искренности и прочих качествах. |
Verily Allah is Knowing, Aware. | Что же касается знания о перечисленных выше пяти вещах, то Он скрыл его от творений по Своей мудрости. И если человек задумается над этим, то ему станет ясно, что незнание некоторых вещей приносит людям огромную пользу. |
And Allah is Hearing, Knowing. | Аллах Слышащий, Знающий. |
And Allah is Bountiful, Knowing. | Аллах Объемлющий, Знающий. |
Verily Allah is Hearing, Knowing. | Воистину, Аллах Слышащий, Знающий. |
Related searches : Knowing About - Well Knowing - Knowing You - Knowing Well - With Knowing - Of Knowing - Although Knowing - Knowing English - When Knowing - Knowing Which - In Knowing - Is Knowing - Even Knowing - While Knowing