Translation of "lack of adhesion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adhesion - translation : Lack - translation : Lack of adhesion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How about wet adhesion? Or capillary adhesion? | Гидростатика? Капиллярные силы? Нет. |
Tyre adhesion test | 5.2 Испытание шин на сцепление с дорогой |
Surface Adhesion Specification. | iv) спецификация сцепления шин с дорогой |
Or capillary adhesion? | Капиллярные силы? Нет. |
How about wet adhesion? | Гидростатика? |
Tyre adhesion requirements (wet grip) | ПРОЧИЕ ВОПРОСЫ |
Tyre adhesion requirements (wet grip) | Требования в отношении сцепления шин с мокрой дорогой |
On contact with a surface, adhesion forces result in wetting of the surface. | При контакте жидкости с поверхностью силы сцепления приводят к смачиванию поверхности. |
the physical limit of tyre adhesion to the road surface has been achieved. . | достигнут физический предел сцепления шины с поверхностью дороги . |
1.3.2. Behaviour of the vehicle during braking on a road on which adhesion is reduced. | 1.3.2 Поведение транспортного средства при торможении на дороге с ухудшенным сцеплением. |
The test shall be conducted on a level surface affording good adhesion. | 6.1.1 Испытание проводится на горизонтальной поверхности, обеспечивающей хорошее сцепление. |
lack of time and lack of money! | 8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег! |
Mattox, Donald M. Handbook of Physical Vapor Deposition (PVD) Processing Film Formation, Adhesion, Surface Preparation and Contamination Control. . | Газотермическое напыление Mattox, Donald M. Handbook of Physical Vapor Deposition (PVD) Processing Film Formation, Adhesion, Surface Preparation and Contamination Control.. Westwood, N.J. Noyes Publications, 1998. |
S. mutans is one of a few specialized organisms equipped with receptors that improve adhesion to the surface of teeth. | Streptococcus mutans один из нескольких специализированных организмов, снабжённых рецепторами для прилипания к поверхности зубов. |
They specialize in processing the fimbrial proteins on the surface of bacteria, which are involved in adhesion to tissues. | Они специализируются на обработке фимбриальных белков на поверхности бактерий, которые участвуют в прикреплении к тканям. |
The secretariat briefed GRB on the status of the work within the GRRF informal working group on wet adhesion. | 5.1 Требования о сцеплении шины с мокрой дорогой |
Lack of manpower | Отсутствие персонала |
Lack of teachers. | отсутствие преподавателей |
Lack of Energy | Недостаток энергии |
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability. | Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля. |
This method allows to determine under standard conditions the linear force of adhesion of an adhesive tape to a glass plate. | ИСПЫТАНИЕ НА СИЛУ СЦЕПЛЕНИЯ С КЛЕЙКОЙ ЛЕНТОЙ |
This method allows to determine under standard conditions the linear force of adhesion of an adhesive tape to a glass plate. | Настоящий метод позволяет в обычных условиях определить линейную силу сцепления клеющейся ленты со стеклянной пластиной. |
Women are deprived of rights because of their lack of education, and their lack of education results from their lack of rights. | Женщина лишена прав по недостатку образования, а недостаток образования происходит от отсутствия прав. |
This is not for lack of information it's a lack of integration. | И это не от недостатка информации, а от недостатка связи с природой. |
lack of humility, unwillingness to recognize your limitations, shortcomings, lack of qualification. | Несбывшиеся надежды высокомерие, отсутствие смирения, нежелание признать свою ограниченность, недостатки, отсутствие должных качеств. |
Among some technocrats obvious disadvantages are lack of managerial experience, lack of perceived legitimacy, and lack of a domestic power base. | Среди очевидных недостатков некоторых технократов можно назвать нехватку управленческого опыта, нехватку воспринимаемой легитимности и нехватку властной базы внутри страны. |
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women. | Отсутствие доступа к информации, отсутствие защиты и юридической помощи являются другими факторами, усиливающими насилие в отношении женщин. |
The basic principle of open adhesion to SIDS NET will also be followed when considering the make up of the steering committee. | Основной принцип свободного присоединения к системе СИДСНЕТ также будет соблюдаться и при рассмотрении вопроса о составе Руководящего комитета. |
But the problem was a lack of resources, not a lack of willingness. | Но проблема заключалась в нехватке средств, а не в отсутствии желания. |
Poverty was defined not only as lack of income, but lack of power. | В 2000 году была организована встреча с мэрами африканских городов. |
The lack of conflict accounted for the lack of legislation in that regard. | Это отсутствие конфликтов объясняет и отсутствие законодательства по этому вопросу. |
Lack of institutional imagination . | Нетворческий подход к экономическим структурам . |
Lack of functional institutions | Отсутствие функциональных учреждений |
Lack of financial resources. | Нехватка финансовых ресурсов. |
Barriers lack of resources | Барьеры нехватка ресурсов |
Lack of anticipated resources | Нехватка пред полагаемых ресурсов |
Lack of resources b | Нехватка ресурсов b |
(b) Lack of capital | b) Нехватка капитала |
Inertia, lack of action. | Инерция, отсутствие действий. |
A lack of choice. | Вирусы. Отсутствие выбора. |
The lack of privacy? | Или недостатка уединения? |
Lack of analytical capacity | Отсутствие аналитических возможностей |
Lack of automation systems | Состояние дел... |
141 cases were closed due to lack of evidence, Budgetary Principles Law lack of public interest, lack of any wrongdoing or unknown offender. | 141 дел было закрыто по причине недостаточности улик, недостатка общественного интереса в соответствии с Законом о принципах формирования бюджета, отсутствия состава преступления или невозможности установления личности виновного. |
It also blocks the adhesion molecules on the endothelial cells that line blood vessels, which attract T cells. | Эфализумаб также блокирует молекулы адгезии на клетках эндотелия сосудов, привлекающие Т лимфоциты. |
Related searches : Contract Of Adhesion - Level Of Adhesion - Force Of Adhesion - Work Of Adhesion - Loss Of Adhesion - Contracts Of Adhesion - Adhesion Of Coating - Adhesion Of Cells - Adhesion Of Dirt - Of Lack - Paint Adhesion - Coating Adhesion