Translation of "lacked" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Human resources were available but they lacked training and they lacked equipment.
Имелись людские ресурсы, но им не хватало подготовки, не хватало оснащенности.
They lacked the authority.
У них не было достаточно полномочий.
Because you lacked confidence?
Потому что у тебя нет уверенности в себе?
It died in large part because it lacked constituent buy in it lacked stakeholder traction.
По большему счету, законопроект отклонили из за недостаточной поддержки избирателей и заинтересованных сторон.
It died, in large part, because it lacked constituent buy in it lacked stakeholder traction.
По большему счету, законопроект отклонили из за недостаточной поддержки избирателей и заинтересованных сторон.
The young engineer lacked experience.
Молодому инженеру недоставало опыта.
Your speech lacked some consistency.
В твоей речи не хватает связности.
You lacked confidence in yourself.
Вам не хватало уверенности в себе.
You lacked confidence in yourself.
Тебе не хватало уверенности в себе.
Of course, the building lacked poetry.
Конечно, этому зданию недоставало поэзии.
Africa needed capital, but lacked savings.
Африке был нужен капитал, но у неё не было сбережений.
The police however lacked basic equipment.
Однако полиция испытывает нехватку самых необходимых технических средств и снаряжения.
She told me that I lacked manliness.
Она сказала мне, что мне не хватает мужественности.
Suddenly a terrible essence we lacked a
Вдруг страшная суть нам не хватало
Not completely. I lacked the right target.
Мне не хватало мишени.
To be perfect she lacked just one defect.
Чтобы достичь совершенства, ей недоставало всего лишь одного недостатка.
To be perfect she lacked just one defect.
До совершенства ей не хватало лишь одного изъяна.
Such departures from customary international law lacked foundation.
Соединенные Штаты считают подобное отступление от норм обычного международного права неоправданным.
You hetmen firmly held, but lacked the brain.
Крепко держали тебя руки, да разума не хватало у гетманов.
Kennedy s successor, Lyndon Johnson, lamented that he lacked charisma.
Преемник Кеннеди, Линдон Джонсон, сетовал, что ему не хватает харизмы.
Those small operations also lacked a common internal design.
У этих маленьких операций не было и общего внутреннего дизайна.
Bosnia and Herzegovina still lacked a coherent agricultural policy.
В Боснии и Герцеговине по прежнему не было последовательной сельскохозяйственной политики.
Perhaps the Government lacked the capacity to do so.
Возможно, у правительства не было возможностей для этого.
GCFII lacked a cohesive framework and needed more focus.
В ГРС II отсутствовала согласованная основа, им была необходима бóльшая целенаправленность.
From birth, he lacked the ability to distinguish colors.
От рождения он был лишён способности различать цвета.
By June 6, several dozens of migrants still lacked accommodation.
К 6 июня у нескольких десятков мигрантов всё ещё не было крыши над головой.
The representative of Switzerland said that the system lacked flexibility.
Представитель Швейцарии заявил, что этой системе не хватает гибкости.
The court considered that the complainant's allegations lacked any justification .
Комментарии заявителя по замечаниям государства участника
The court considered that the complainant's allegations lacked any justification .
Суд счел, что утверждения заявителя не были ничем подтверждены .
The developing countries, however, lacked the necessary resources and technology.
Однако развивающиеся страны не располагают для этого ни необходимыми финансовыми, ни техническими средствами.
They lacked hearing, and what could we do for them?
Они глухи, что мы можем с этим поделать?
What he lacked in wit, he made up for in energy.
Недостаток ума он компенсировал энергией.
Compared to ... Fitzgerald, Hemingway, Dos Passos, and Faulkner ... Lewis lacked style.
Все важные сенаторы и президенты провинциальные адвокаты и банкиры, выросшие до девяти футов.
Compared to similar MVC systems, OpenStep lacked a strong model layer.
По сравнению с похожими MVC системами, в OpenStep недоставало сильной базы моделей.
(c) Procurement Service staff lacked sufficient professional development support and training
Применение этих процедур на практике начнется ко второй половине 2006 года.
It also lacked virtually all medicines, in particular antibiotics and analgesics.
В ней также отсутствуют практически все медикаменты, в частности антибиотики и болеутоляющие средства.
Both the written and oral arguments lacked specificity, focus and direction.
И письменным, и устным представлениям обвинения не хватало конкретности, четкости и стройности.
LONDON Judged by its outcome, Britain s general election lacked suspense and surprise.
ЛОНДОН Судя по результату всеобщих выборов в Великобритании, им недоставало интриги и сюрпризов.
However, Palestinian security services lacked equipment, ammunition and adequate means of communication.
Однако палестинские силы безопасности испытывают нехватку снаряжения, боеприпасов и надлежащих средств связи.
Women were still victims of violence and lacked sexual and reproductive rights.
Женщины все еще являются жертвами насилия, они ограничены в правах в сексуальной и репродуктивной сферах.
That was particularly important because many countries lacked experience in that regard.
Это имеет особенно большое значение ввиду того, что у многих стран нет надлежащего опыта деятельности в этой области.
192. Members of the Committee expressed concern that the report lacked statistics that could indicate the de facto situation of women and noted that it lacked details on many points.
192. Члены Комитета выразили озабоченность по поводу того, что в докладе отсутствуют статистические данные, которые могли бы пролить свет на фактическое положение женщин, и отметили, что по многим вопросам в нем отсутствует подробная информация.
By declaring war on terrorism, President Bush gained the domestic mandate he lacked.
Объявив войну терроризму, президент Буш получил внутреннюю поддержку, которой ему не хватало.
He appears to have lacked the natural charisma of his brother and father.
Домициану, по всей видимости, не хватало природной харизмы его брата и отца.
Quisling became Minister President of Norway in 1942 but lacked any real power.
Квислинг стал министр президентом Норвегии в 1942, но не имел реальной власти.