Translation of "laissez passer" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

United Nations laissez passer
Пропуск Организации Объединенных Наций
Use of the United Nations laissez passer by
Объединенных Наций
(2) Persons entering Tajikistan on a United Nations laissez passer
2) лица, прибывшие в Республику Таджикистан по паспортам, выданным Организацией Объединенных Наций
Use of the United Nations laissez passer by the Tribunal ... 108
Использование Трибуналом пропусков Организации Объединенных Наций . 112
One remaining difficulty was that of issuing volunteers with United Nations laissez passer.
Одной из неурегулированных проблем является выдача добровольцам паспортов Организации Объединенных Наций.
Arab residents of Jerusalem, many of whom are Jordanian citizens, receive laissez passer documents routinely.
Проживающие в Иерусалиме арабы, многие из которых являются гражданами Иордании, получают laissez passer в установленном порядке.
Laissez, mon seigneur, laissez, laissez.
Не надо, государь, не надо, не надо!
Exit from Israel All persons leaving the State of Israel must present a valid passport, laissez passer or other travel document.
Все лица, покидающие Государство Израиль, должны предъявить действующий паспорт, laissez passer или другой проездной документ.
(j) Issuance of laissez passer and other travel documents, provision of official travel, shipment, related insurance requirements, and operation and maintenance of transportation facilities
j) оформление пропусков Организации Объединенных Наций и других проездных документов, организация официальных поездок, отправка грузов, оформление связанного с этим страхования и эксплуатация и техническое обслуживание транспортных средств
Moreover, it is clear that initially, on 18 September 2002, the Libyan consul had indicated to the author that it was not possible to issue her a passport but that she could be given a laissez passer for Libya, by virtue of a regulation that was explained neither orally nor on the laissez passer itself.
Кроме того, выясняется, что, во первых, 18 сентября 2002 года ливийский консул сообщил автору о том, что может выдать ей не паспорт, а разрешение на поездку в Ливию в силу существующих инструкций, содержание которых не было уточнено ни устно, ни в тексте разрешения на поездку.
The Committee considers that this laissez passer cannot be considered a satisfactory substitute for a valid Libyan passport that would enable the author to travel abroad.
Комитет считает, что это разрешение на въезд нельзя считать удовлетворительной заменой ливийского паспорта, действительного для поездок за границу.
25D.42 The estimates under this heading ( 114,100) relate to external printing of forms for the Procurement and Transportation Service (travel authorizations, visa and purchasing forms, laissez passer, etc.)
25D.42 Сметные ассигнования по данной статье (114 000 долл. США) предназначены для покрытия расходов на печатание бланков для Службы закупок и перевозок (разрешения на поездки, визовые заявления, заявки на поставку, пропуска и т.д.).
In the Syrian Arab Republic, some international staff had problems renewing their residence visas and some area staff holding a United Nations laissez passer faced difficulties obtaining an exit visa.
В Сирийской Арабской Республике некоторые международные сотрудники испытывали проблемы с продлением своих виз на проживание, а некоторые сотрудники, имеющие паспорта Организации Объединенных Наций, сталкивались с трудностями при получении выездной визы.
Concerns have been expressed of cases where holders of United Nations laissez passer and United Nations peacekeepers have been intercepted by customs agencies in the possession of prohibited wildlife products.
Выражалась озабоченность в связи с тем, что имели место случаи, когда таможенные органы изымали запрещенные продукты дикой флоры и фауны у лиц, имеющих пропуска Организации Объединенных Наций, и членов миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Laissez nous pleurer, Vive libre Guinée, Et laissez nous défendre notre liberté Laissez nous pleurer Vive libre Guinée, Et Restons toujours unis .. Laissez nous pleurer Vive libre Guinée, Et laissez nous défendre notre liberté.
Laissez nous pleurer, Vive libre Guinée,Et laissez nous défendre notre libertéLaissez nous pleurer Vive libre Guinée,Et Restons toujours unis ..Laissez nous pleurer Vive libre Guinée,Et laissez nous défendre notre liberté.
Laissez faire will not do it.
Политика невмешательства не сможет этого сделать.
2.3 The author also contacted the French diplomatic mission in Morocco to ascertain whether it would be possible to obtain a laissez passer for France, a request which the French authorities were unable to comply with.
2.3 Автор связалась также с дипломатическим представительством Франции в Марокко, чтобы выяснить возможность получения ею разрешения на въезд во Францию, но на эту ее просьбу французские власти не откликнулись.
I'm a passer at the end of his cycle.
С чего ты это взял?
A female passer by called the police from her mobile.
Проходящая мимо женщина позвонила в полицию со своего мобильного телефона.
An innocent passer by was shot dead in broad daylight.
Безобидный прохожий был застрелен среди бела дня.
Social democrats govern in coalition governments with laissez faire conservatives.
Социальные демократы правят в коалиционных правительствах при попустительстве консерваторов.
the Tribunal The use of the United Nations laissez passer by the Tribunal and its officials was considered by the Special Commission in its deliberations, as reflected in the Chairman apos s summary of discussions (SCN.4 L.11 Add.1). 32 Section 3.
Специальная комиссия рассмотрела вопрос об использовании Трибуналом и его должностными лицами пропусков Организации Объединенных Наций в ходе своей работы, что нашло отражение в подготовленном Председателем резюме обсуждений (SСN.4 L.11 Аdd.1) 32 .
To say this is not to suggest laissez faire. Far from it.
Однако это совершенно не означает, что мы должны сидеть, сложа руки.
But the laissez faire Anglo Saxon model has also now failed miserably.
Но англо саксонская модель невмешательства государства в экономику сегодня также с треском провалилась.
) 1965 Potemkine ( C'est toujours la première fois , On ne voit pas le temps passer , etc.
) 1965 Potemkine ( C est toujours la première fois , On ne voit pas le temps passer , etc.
The laissez passer, which was issued that very day and has been submitted by the author, clearly states that in view of the fact that she is a native of Morocco and has not obtained a passport, this travel document is issued to enable her to return to national territory .
В выданном ей в тот же день разрешении, процитированном автором, говорится Учитывая, что она родилась в Марокко и не получила паспорт, настоящий проездной документ выдается для того, чтобы она могла вернуться в свою страну .
Montana had the highest passer rating in the National Football Conference (NFC) five times (1981, 1984, 1985, 1987, and 1989) and, in both 1987 and 1989, Montana had the highest passer rating in the entire NFL.
Он пять сезонов был лидером Национальной футбольной конференции по пассовому рейтингу (1981, 1984, 1985, 1987 и 1989), а в 1987 и 1989 году он лидировал по этому показателю во всей лиге.
Keynes saw himself as the enemy of laissez faire and an advocate of public management.
Кейнс считал себя врагом политики невмешательства и сторонником государственного руководства.
The start of the story, where this means guy, and that is a ponytail on a passer by.
Все начинается с парня, вот он, а это хвостик на прическе прохожей.
The Revival of Laissez Faire in American Macroeconomic Theory A Case Study of Its Pioneers (2002) ch.
The Revival of Laissez Faire in American Macroeconomic Theory A Case Study of Its Pioneers (2002) ch.
Far from suggesting a policy of laissez faire, this question addresses the pressing problem of prioritization head on.
Отнюдь не предлагая политику невмешательства, этот вопрос напрямую касается проблемы определения приоритетов.
Socialism, too, was a brave and necessary corrective to the social inequalities that emerged from laissez faire capitalism.
Социализм также был смелой и необходимой коррективой того общественного неравенства, которое было порождено капитализмом эпохи свободной конкуренции.
In the search for the difficult path which lies between dirigisme and laissez faire, all countries are involved.
Этот поиск непростого пути, пролегающего между дирижизмом и невмешательством в экономику, ведут все страны.
A large number of Governments have moved from laissez faire positions to positions which directly influence population dynamics.
Многие правительства перешли от простого созерцания к прямому влиянию на процессы в области народонаселения.
240. Prior to 1970, many developing countries had either pronatalist or laissez faire positions towards their fertility levels.
240. До 1970 года многие развивающиеся страны либо поощряли увеличение рождаемости, либо не вмешивались в этот вопрос.
At first glance, it would seem that the French laissez faire attitude did not extend to other Francophone countries.
На первый взгляд, может показаться, что французская неразборчивость в любовных привязанностях не распространяется на франкоязычные страны.
Competition can be maintained by a combination of free entry and laissez faire, or by a well functioning regulatory authority.
Соблюдение прав собственности может обеспечиваться общим правом, гражданским правом, или, если на то пошло, социализмом китайского образца.
If laissez faire has run its course, what will possibly replace it as the foundation of an open, global society?
Если свободная конкуренция себя и в самом деле исчерпала, что может заменить её в качестве основы открытого, всемирного общества?
Competition can be maintained by a combination of free entry and laissez faire, or by a well functioning regulatory authority.
Конкуренцию можно поддерживать сочетанием принципов беспошлинного ввоза и невмешательством государства в дела частного бизнеса, или с помощью хорошо работающих регулятивных органов.
243. Many developing countries also follow a laissez faire approach to fertility, such as certain Latin American and Caribbean countries.
243. Многие развивающиеся страны, в частности некоторые латиноамериканские страны и страны Карибского бассейна, занимают в вопросах рождаемости позицию невмешательства.
And literature and popular culture don't help, rife as they are with French characters with a laissez faire attitude towards sex.
Литература и массовая культура здесь не помощники они изобилуют французскими персонажами с весьма либеральным отношением к сексу.
I understand that it is painful for her, but the reasons are so important that one must passer pardessus toutes ces finesses de sentiment.
Он знает, какого мучения ей стоит всякое воспоминание о нем, и, зная ее, требует от нее письма.
It is undertaken not as an ordinary business under traditional conditions of laissez faire, but as one vested with the public interest.
Он осуществляется не как обычный бизнес на традиционных условиях невмешательства, а как бизнес, на который возложено обеспечение общественных интересов.
LONDON Laissez faire, French President Nicolas Sarkozy recently declared, is finished. Perhaps, but should we really be satisfied if he is right?
ЛОНДОН Как недавно заявил президент Франции Николя Саркози, эпоха свободной конкуренции закончилась. Возможно, это так но следует ли нам радоваться тому, что он прав?
And in August, high in air, the beautiful and bountiful horse chestnuts, candelabra wise, proffer the passer by their tapering upright cones of congregated blossoms.
А в августе, высоко в воздух, красивые и обильные конские каштаны, канделябры мудрый, предлагать прохожим свои сужающийся вертикально конусы собрались цветы.

 

Related searches : Suture Passer - Laissez Faire - Genus Passer - Faire Passer - Forward Passer - Passer-by - Laissez-faire Approach - Laissez-faire Economy - Laissez-faire(a) - Laissez-faire Attitude