Translation of "landmarks" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Presidential Landmarks. | Presidential Landmarks. |
And landmarks. | Благодаря этому люди могут заниматься земледелием, строительством и перемещаться по земле. По Своей милости Аллах создал на земле реки, которые берут начало в далеких странах и текут туда, где люди нуждаются в питьевой воде. |
And landmarks. | Он создал знаки. |
And landmarks. | а также создал другие приметы, чтобы вам выбрать верный путь . |
LANDMARKS IN PHYSlCS | Ориентиры в физике |
Are there any landmarks? | Здесь есть какие нибудь достопримечательности? |
Are there any landmarks? | Тут есть какие нибудь достопримечательности? |
And there's our landmarks. | И здесь наши ориентиры. |
Landmarks can't see, so they can't put a direct link between any two landmarks. | Ориентиры не видят, поэтому они не могут ставить прямую связь между любыми двумя ориентирами. |
Places of interest Landmarks Dublin has many landmarks and monuments dating back hundreds of years. | В Дублине имеется много достопримечательностей и памятников, возраст которых насчитывает сотни лет. |
Welcome to Landmarks in Physics. | Добро пожаловать в Ориентиры в физике. |
These might be multiple landmarks. | Это могут быть несколько ориентиров. |
Major skyscrapers and landmarks disappear overnight. | Небоскребы и крупные памятники исчезли в одночасье. |
National Historic Landmarks Program Lowell Observatory | National Historic Landmarks Program Lowell Observatory |
Main Landmarks in the Creativity of V.V. | 1846 1946 К столетию со дня рождения. |
Here we assume the landmarks are distinguishable. | Здесь мы предполагаем,что достопримечательности различимы. |
And landmarks and they are guided by the star. | И (также Он сделал) приметы (которые есть на дорогах, по которым вы определяете дорогу), а по звезде по звездам они находят путь (ночью). |
And landmarks and they are guided by the star. | и приметы, а по звезде они находят дорогу. |
And landmarks and they are guided by the star. | Аллах сотворил пресные воды не только на поверхности земли, но и под землей, благодаря чему люди могут добывать пресную воду из колодцев. Они добираются до воды и добывают ее из под земли благодаря различным орудиям труда, пользоваться которыми их научил Аллах. |
And landmarks and they are guided by the star. | Он создал знаки. А по звездам они находят правильную дорогу. |
And landmarks and they are guided by the star. | Он поставил знаки на земле (как горы), указывающие людям правильный путь, а в небесах звёзды, помогающие людям находить верную дорогу, если они заблудятся. |
And landmarks and they are guided by the star. | а также создал другие приметы, чтобы вам выбрать верный путь . А по звездам люди находят верную дорогу. |
And landmarks and they are guided by the star. | И знаки (на путях поставил), Хотя (так часто!) и по звездам Вершат они (свой дальний) путь. |
And landmarks and they are guided by the star. | Горные вершины вместе со звездами указывают вам прямые пути. |
And landmarks. And by the stars they guide themselves. | И (также Он сделал) приметы (которые есть на дорогах, по которым вы определяете дорогу), а по звезде по звездам они находят путь (ночью). |
And landmarks. And by the stars they guide themselves. | и приметы, а по звезде они находят дорогу. |
And landmarks. And by the stars they guide themselves. | Он поставил знаки на земле (как горы), указывающие людям правильный путь, а в небесах звёзды, помогающие людям находить верную дорогу, если они заблудятся. |
And landmarks. And by the stars they guide themselves. | И знаки (на путях поставил), Хотя (так часто!) и по звездам Вершат они (свой дальний) путь. |
And landmarks. And by the stars they guide themselves. | Горные вершины вместе со звездами указывают вам прямые пути. |
and He has set other landmarks in the earth. | Аллах сотворил пресные воды не только на поверхности земли, но и под землей, благодаря чему люди могут добывать пресную воду из колодцев. Они добираются до воды и добывают ее из под земли благодаря различным орудиям труда, пользоваться которыми их научил Аллах. |
and He has set other landmarks in the earth. | Он создал знаки. |
and He has set other landmarks in the earth. | а также создал другие приметы, чтобы вам выбрать верный путь . |
Speaking about maps, let's use landmarks as an example. | Говоря о картах, давайте использовать ориентира в качестве примера. |
We have eight measurements of landmarks that we've seen. | У нас есть восемь измерений ориентир, которые мы видели. |
If it's using landmarks, it will find its home. | Если насекомое использует земные ориентиры, то оно найдёт свой дом. |
The most famous landmarks in my country are the pyramids. | Пирамиды это самая известная достопримечательность в моей стране. |
And also landmarks and by the stars they are guided. | И (также Он сделал) приметы (которые есть на дорогах, по которым вы определяете дорогу), а по звезде по звездам они находят путь (ночью). |
And also landmarks and by the stars they are guided. | и приметы, а по звезде они находят дорогу. |
And also landmarks and by the stars they are guided. | Аллах сотворил пресные воды не только на поверхности земли, но и под землей, благодаря чему люди могут добывать пресную воду из колодцев. Они добираются до воды и добывают ее из под земли благодаря различным орудиям труда, пользоваться которыми их научил Аллах. |
And also landmarks and by the stars they are guided. | Он создал знаки. А по звездам они находят правильную дорогу. |
And also landmarks and by the stars they are guided. | Он поставил знаки на земле (как горы), указывающие людям правильный путь, а в небесах звёзды, помогающие людям находить верную дорогу, если они заблудятся. |
And also landmarks and by the stars they are guided. | а также создал другие приметы, чтобы вам выбрать верный путь . А по звездам люди находят верную дорогу. |
And also landmarks and by the stars they are guided. | И знаки (на путях поставил), Хотя (так часто!) и по звездам Вершат они (свой дальний) путь. |
And also landmarks and by the stars they are guided. | Горные вершины вместе со звездами указывают вам прямые пути. |
His are the ships, raised above the sea like landmarks. | И Ему принадлежат плывущие по морю (суда) с поднятыми как горы (парусами). |