Translation of "landscaped lawns" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Right, like cutting lawns is brutal.
Как и стрижка газонов невыносима.
And that is, make meadows and not lawns.
И это значит создавать луга, а не газоны.
The lawns the husbands were so proud of.
Газоны, которыми очень гордятся главы семейств.
Tom used to mow lawns as a part time job.
Том подрабатывал стрижкой газонов.
Five percent of our greenhouse gases are produced by mowing our lawns.
Пять процентов парниковых газов производится из за стрижки наших газонов.
And if we look at the history of lawns, it's actually rather tragic.
И если мы рассмотрим историю газона, то история эта довольно трагична.
I want to say this not because I'm opposed completely to mowing lawns.
Я хочу сказать, это не потому, что я полностью против стрижки газонов.
During his rule in the palace, he had the garden re landscaped into English style garden.
Старейший и крупнейший ботанический сад Индонезии, один из самых старых и крупных в мире.
Americans spent, in 2001 11 percent of all pesticide use was done on lawns.
Американцы потратили в 2001 году 11 процентов всех пестицидов на газоны.
Just like a graffiti artist, where they beautify walls, me, I beautify lawns, parkways.
Как художник граффити украшает стены, я украшаю газоны.
He was a benevolent old man who volunteered to mow his neighbors' lawns for free.
Он был великодушным пожилым человеком и вызвался бесплатно подстричь соседский газон.
Was landscaped area, laid new expositions, to complete your collection of plants, built a greenhouse and a building for employees.
Была благоустроена территория, заложены новые экспозиции, пополнены коллекции растений, построены оранжерея и здание для сотрудников.
All our cities will be separated by a half mile of landscaped areas and returned to the natural ecological balance.
Все наши города будут отделены друг от друга километровой природной зоной с естестевенным экологическим балансом.
And so it's incredible the amount of resources we've spent keeping our lawns, which are these useless biosystems.
Невероятно количество ресурсов, которые мы потратили, поддерживая наши газоны, которые являются бесполезными биосистемами.
In Bangalore, high tech companies have built world class campuses replete with manicured lawns and high speed data communication networks.
А за оградами этих комплексов находятся открытые сточные канавы, неубранный мусор и до крайности запущенные дороги.
In Bangalore, high tech companies have built world class campuses replete with manicured lawns and high speed data communication networks.
В Бангалоре компании высокотехнологичной отрасли построили производственные комплексы мирового класса, с множеством аккуратно подстриженных газонов и сетей высокоскоростной передачи данных.
It's the most beautiful room in the house, the only one that looks down across the lawns to the sea.
Это самая красивая комната в доме с видом на море.
Impregnable fortresses, defiant forts, fairytale chateaux and whimsical summer palaces in expansive landscaped parks these are places where the past comes to life.
Неприступные крепости, мятежные бастионы, причудливые замки и летние дворцы в больших ухоженных парках это те места, где прошлое оживает.
Within the context of the Romantic modification of the noble residence, the Schwarzenbergs founded an expansive landscaped park in the mid 19th century
Перестраивая свою дворянскую резиденцию в середине XIX века в романтическом стиле, Шварценберги также разбили обширный ландшафтный парк.
Discover one of the largest landscaped parks in Europe, with an area of 240 hectares, located in the rugged valley of a meandering river.
Откройте для себя один из крупнейших природных пейзажных парков в Европе площадью 240 гектаров, расположенный в пересеченной долине извилистой речки.
The fairytale Průhonice Park, which is one of the largest naturally landscaped parks in Europe, is only a few kilometres from Prague city limits.
Сказочный парк Пругонице, который является одним из крупнейших пейзажных парков в Европе, находится всего в нескольких километрах от городской черты.
You can admire the landscaped countryside here with its many fishponds covered with water lilies, green forests, meadows full of flowers and rare tree species.
Здесь вы можете найти искусственные ландшафты с множеством прудов, покрытых кувшинками, густые леса, луга, полные цветов и редких деревьев.
When she had passed through the shrubbery gate she found herself in great gardens, with wide lawns and winding walks with clipped borders.
Когда она прошла через кустарник ворот она оказалась в больших садах, с широкими газонами и извилистыми прогулки с подрезанными границ.
I think that there is perhaps some advantage to keeping lawns at a limited scale, and I think we're encouraged to do that.
Я думаю, что, возможно, есть какое то преимущество для поддержания газонов в ограниченных масштабах, и я думаю, что мы призваны сделать это.
The grounds at RMK Arena will also feature a landscaped park with an artificial pond, underground and surface parking for 600 cars, cafes, and sports shops.
Также на территории РМК Арены разместятся ландшафтный парк с искусственным прудом, подземные и надземные паркинги на 600 машиномест, кафе и спортивные магазины.
Now, not all of us have meadows, or lawns that we can convert, and so you can always, of course, grow a meadow in a pot.
В настоящее время не у всех у нас есть луга, или газоны, которые мы можем преобразовывать, и поэтому вы всегда можете, конечно, вырастить луг в горшке.
You can admire the well preserved historical interiors here, which hold extensive collections of pictures and weapons or have a walk in the naturally landscaped park which surrounds the chateau.
Здесь вы сможете полюбоваться сохранившимися историческими интерьерами, которые предлагают богатую коллекцию картин и оружия или пройтись по природно ландшафтному парту, который окружает замок.
From my living room window as I write I can look out across the broad front lawns of our farm like a lovely picture postcard of wintry New England.
Пишу и любуюсь из окна гостиной на просторную лужайку нашей фермы похожую на чудную открытку зимней Новой Англии.
But because I had to cut lawns all summer for all of our neighbors and get paid to do that, I realized that recurring revenue from one client is amazing.
Но так как все лето я должен был постригать газоны для всех наших соседей и получал плату за это, я понял, что регулярный доход от одного клиента это классно.
For the performance, the audience walked around the neighborhood from house to house, and the residents, who were the performers, they came out of their houses, and they performed these autobiographical dances on their lawns, on their driveways.
Чтобы увидеть представление, зрители ходили по окрестностям от дома к дому, а обитатели домов, которые и являлись актёрами, выходили на улицу и исполняли эти автобиографичные танцы прямо на своих газонах, на подъездных дорожках к дому.
A group of football fans wearing hoods and masks started to coalesce and throw objects at the Parliament and the police cordon separating the building from the mass of people standing or sitting on the street, lawns and in a nearby park.
Группа футбольных фанатов в капюшонах и масках начала объединяться и бросать различные предметы в здание парламента и полицейский кордон, отделяющие его от людей, стоявших или сидевших на улице, лужайках и в соседнем парке..
Areas where we've gone in for strip mining and loused up the land by digging out the areas, shamefully pitting the surface of the United States, we feel we can build underground art cities, music centers, landscaped areas with gardens and lakes, and reclaim those areas.
В местах добычи ископаемых, где мы искорежили землю позорным выкапыванием ям и котлованов по всей территории страны, мы считаем, что сможем построить подземные центры искусства, музыкальные центры, украсить землю садами и водоемами тем самым возродить эти места.
The colossal Sala Terrena here frequently plays host to concerts, the carefully maintained geometry of the lawns is decorated with statues and there is even an aviary here with birds of prey, or you can engage your fantasy looking for animals on the wall of the artificial cave.
В местном колоссальном Sala Terrena часто проходят концерты, сад украшают статуи с точеными линиями, здесь можно увидеть и вольер с хищными птицами или использовать свое воображение при поиске животных на стенах искусственной пещеры.

 

Related searches : Landscaped Grounds - Landscaped Park - Landscaped Area - Landscaped Terrace - Beautifully Landscaped - Landscaped Pool - Landscaped Garden - Lushly Landscaped - Landscaped Tropical Gardens