Translation of "lawlessness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lawlessness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness. | Всякий, делающий грех, делает и беззаконие и грех есть беззаконие. |
There are so many stories of lawlessness... | Историй беспередела так много... |
It gives rise to lawlessness and crime. | Это приводит к беззаконию и преступлениям. |
Banditry and lawlessness have been on the rise. | Бандитизм и беззаконие приобрели широкие масштабы. |
They're sick of corruption, oligarchy, and the elites' arbitrary lawlessness. | Они устали от коррупции, олигархии и произвола и беззакония элит. |
Corruption, lack of public trust and a culture of lawlessness | Коррупция, отсутствие доверия со стороны общественности и культура беззакония |
Saddam's removal sparked a wave of looting, lawlessness, and score settling. | Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов. |
A radical lawlessness was at the heart of Ukraine s privatization process. | Радикальное беззаконие лежало в основе процесса приватизации на Украине. |
Criminality and widespread lawlessness are increasingly prominent features of the conflict. | Преступность и широко распространенное беззаконие все в большей степени являются отличительными чертами этого конфликта. |
The danger for the world is that Putin s lawlessness is being exported. | Опасность для мирового сообщества заключается в том, что беззаконие Путина экспортируется в другие страны. |
Isn t lawlessness the plague we are finally trying to eradicate in Cambodia? | Разве не беззаконие мы стараемся искоренить в Камбодже? |
The lawlessness and absence of security makes finding a political solution almost impossible. | Это беззаконие и отсутствие безопасности крайне затрудняют поиск политического решения этого конфликта. |
These are the problems of corruption, lawlessness on the roads and cars with flashers. | Это и проблема коррупции, проблема беспредела на дорогах и мигалок. |
Banditry and lawlessness were the primary cause of insecurity in Western Darfur during September. | Главной причиной небезопасной обстановки в Западном Дарфуре в сентябре являются бандитизм и беззаконие. |
429. Widespread looting of aid supplies, robbery, armed banditry and general lawlessness compounded the situation. | 429. Ситуация усугублялась массовым расхищением поставок помощи, грабежами, вооруженным бандитизмом и общим беззаконием. |
The most urgent challenge facing the new government is rampant lawlessness and anarchy throughout Palestinian society. | Самая неотложная проблема, стоящая перед новым правительством, это буйное беззаконие и анархия во всем палестинском обществе. |
The Government condemned all acts of lawlessness by members of the police and the armed forces. | Правительство осуждает все акты беззакония, совершаемые сотрудниками полиции и представителями вооруженных сил. |
Given a certain level of chaos and lawlessness, even those who are normally victims become executioners. | В условиях определенного уровня хаоса и беззакония даже те, кто обычно являются жертвами, становятся палачами. |
There were several incidents of lawlessness and violent unrest, but no major disturbances that threatened the peace process. | Имел место ряд проявлений беззакония и связанных с насилием волнений, однако серьезных беспорядков, которые могли бы поставить под угрозу мирный процесс, не было. |
Some States are at risk of becoming zones of lawlessness, in which terrorist and criminal activities can thrive. | Некоторым государствам грозит опасность стать зонами беззакония, в которых может процветать террористическая и криминальная деятельность. |
Lawlessness and a rising crime rate hindered progress towards democracy and impaired the general well being of societies. | Несоблюдение законности и рост преступности тормозят усилия в направлении демократизации и подрывают общее благосостояние государств. |
In addition, lawlessness was enticing bandits to cross the border and vandalize and rob properties left by fleeing refugees. | Кроме того, ситуация беззакония подталкивала бандитов к переходу через границу, чтобы грабить и разрушать имущество, оставляемое бегущими беженцами. |
They elected a party which called for reform and change in response to a decade of violence and lawlessness. | Они выбрали партию, которая призывала к реформам и переменам в ответ на десятилетие насилия и беззакония. |
The uncertainty and disorder that have plagued Egypt for the last 18 months are fueling increasing lawlessness in Sinai. | Неопределенность и беспорядки, имевшие место в Египте в последние полтора года, подпитывают усиливающееся беззаконие на Синайском полуострове. |
It creates a general state of lawlessness that also increases the country's vulnerability to re infiltration by Al Qaida. | Она создает общее состояние беззакония, которое также усиливает уязвимость страны в плане повторного проникновения в нее Аль Каиды . |
From environmental degradation through international lawlessness to energy crises, it is the small States that are often the first victims. | От ухудшения состояния окружающей среды до международного беззакония и энергетических кризисов зачастую в первую очередь страдают именно малые государства. |
This put an end to years of lawlessness and illegal parallel structures, a legacy of the Bosniak Croat war there. | Это положило конец многолетнему беззаконию и существованию незаконных параллельных структур, что являлось пережитком имевшей место там войны между боснийцами и хорватами. |
Morocco had acted lawlessly, and the question was whether the United Nations was willing or able to restrain its lawlessness. | Эта страна на протяжении ряда лет творила беззакония, и вопрос состоит лишь в том, готова ли и способна ли Организация Объединенных Наций положить конец ее беззакониям. |
Another internal threat stemmed from the violence and lawlessness learned by young people from the mass information media, especially television. | 72. Еще одна внутренняя угроза обусловлена насилием и беззаконием, насаждаемом средствами массовой информации, особенно телевидением, среди молодежи. |
The increased lawlessness in Côte d'Ivoire is precisely the result of the culture of impunity, which the report so vividly depicts. | Нарастающее в Кот д'Ивуаре беззаконие является результатом именно той культуры безнаказанности, которая столь живо описывается в докладе. |
The Bush administration has created a transnational apparatus of lawlessness that he alone, without global intervention, can neither roll back nor control. | Администрация Буша создала транснациональный аппарат беззакония, так что он один, без вмешательства всего мира не сможет его ни контролировать, ни остановить. |
For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way. | Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь. |
Supporters of Dymovsky recently set up a website, www.dymovskiy.name, on which they try to put lawlessness in the police force in the limelight. | Сторонники Дымовского недавно создали сайт www.dymovskiy.name, на котором они пытаются поставить вопрос о беззаконии в милиции в центр внимания. |
This has resulted in elements of lawlessness, arbitrary violence and the denial of basic human rights described below (see paras. 77 82 below). | Все это послужило источником беззакония, произвола, насилия и нарушения основных прав человека, примеры которых рассматриваются ниже (см. пункты 77 82 ниже). |
In Brazil, the government is daring, for the first time, to address the lawlessness of the overcrowded favelas that ring the country s large cities. | Впервые правительство Бразилии отваживается заняться устранением беззакония, которое процветает в трущобах, окружающих крупные города страны. |
However, the lawlessness of this new solar system prompts a man named Dan Condor to organize a new J9 team to fight against injustice. | Тем не менее в новой солнечной системе царит беззаконие и Дэн Кондор организовывает новую команду J9 для борьбы против несправедливости. |
Moreover, the looming threat of complete lawlessness and anarchy draws nearer, particularly in western Darfur, as warlords, bandits and militia groups grow more aggressive. | Кроме того, возможная угроза полного беззакония и анархии, особенно в Западном Дарфуре, становится более реальной, поскольку главари вооруженных формирований, бандиты и группы ополченцев становятся все более агрессивными. |
We invite all of you to raise your voices, finally to put a stop to lawlessness, cruelty and devastation and to help correct injustice. | Мы предлагаем всем вам выступить в защиту страдающих, с тем чтобы положить конец беззаконию, жестокости и разрушениям, и помочь восстановить справедливость. |
Conflicts, primarily the most brutal ones, are ignited in those parts of the world where hunger rages, lawlessness rules and human rights are abused. | Действительно, конфликты, причем самые жестокие, вспыхивают именно там, где свирепствуют голод и болезни, где царит бесправие, попираются права личности либо отсутствует всякая основа для их осуществления. |
Egypt s fears are mainly of Sudan s disintegration into a chaotic tapestry of mini states controlled by warlords and plunged into lawlessness and bloody tribal feuds. | Самый большой страх Египта перед дезинтеграцией заключается в том, что Судан разделится на многочисленные хаотичные мини государства, контролируемые командирами и погрязшие в беззаконии и в кровавых межплеменных войнах. |
While large scale organized violence has substantially diminished, civilians continue to be subject to lawlessness and banditry, and women and girls continue to be raped. | Несмотря на то, что значительно уменьшились случаи широкомасштабного организованного насилия, гражданские лица продолжают сталкиваться с беззаконием и бандитизмом, а женщины и девочки страдать от сексуального насилия. |
While the military situation in the Gali sector remained generally calm during the reporting period, criminality and lawlessness increased significantly in the lower Gali area. | Хотя в отчетный период военная ситуация в Гальском секторе в целом оставалась спокойной, преступность и беззаконие приобрели значительно бóльшие масштабы в нижней части Гальского района. |
In several regions hostilities or lawlessness have prevented or seriously hampered the Office from rendering effective protection and assistance to refugees and also to returnees. | В некоторых регионах боевые действия или обстановка беззакония не позволили или серьезно мешали Управлению обеспечивать действенную защиту и помощь беженцам, а также репатриантам. |
While such systems may appear stable, they are inherently fragile, for they are synonymous with lawlessness, injustice, and abject poverty for the majority of the population. | В то время, как такие системы могут казаться стабильными, по сути, они являются хрупкими, т.к. для большинства населения они синонимы беззакония, несправедливости и крайней бедности. |
Aftermath of the war Although the war had officially ended, a state of anarchy and lawlessness pervaded in the first days following the demise of Vitellius. | Хотя гражданская война официально закончилась, в первые дни после кончины Вителлия общество все ещё находилось в состоянии анархии и беззакония. |