Translation of "leases" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Leases - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
TOTAL, leases | ВСЕГО Арендуемые спутники |
IAS 17 Accounting for Leases | МСУ 17 quot Учет арендных операций quot |
Satellite leases 3 643.8 510.0 121.5 3 012.3 | Аренда спутников 3 643,8 510,0 121,5 3 012,3 |
(g) Leases and management contracts (in various forms). | g) аренда и контракты на управленческое обслуживание (в различных формах). |
These are leases that just can't be cancelled. | Нельзя просто взять и не продлить аренду. |
The Act on public sector procurements, leases and services. | Закон о закупках, аренде и услугах в государственном секторе. |
Satellite leases 121.5 3 012.3 3 133.8 3 133.8 | Аренда спутников 121,5 3 012,3 3 133,8 3 133,8 |
In addition, 3,643,800 would also be required for satellite leases. | Кроме того, еще 3 643 800 долл. США потребуется для аренды спутников. |
When your farmers' leases expire, ...you just don't renew them. | Когда у фермеров истекает срок аренды... Ты его не продлеваешь. |
(b) Negotiating leases and construction contracts for offices and staff accommodation | b) обсуждение договоров об аренде и строительстве служебных и жилых помещений |
And they have increased the security with long term land leases. | Также повысилась защищенность сторон в условиях долгосрочной аренды. |
22. Provision is made for alterations and renovations to premises when leases are terminated. | 22. Предусмотрены ассигнования на переоборудование и ремонт помещений после истечения срока аренды. |
Other operating expenses include payments for electricity, leases, insurance, advertising, legal counsel, auditing, etc. | Прочие эксплуатационные расходы включают оплату электроэнергии, аренды, страховки, рекламы, юридической помощи, аудита и т.д. |
It is proposed to renew the leases of the Citation II and the Learjet aircraft. | 71. Предполагается возобновить аренду самолетов quot Сайтейшн II quot и quot Лирджет quot . |
(ii) Divestiture of management (contracting out the delivery of public sector services, management contracts, leases, franchises, concessions) | ii) отказа от управленческих функций (заключение контрактов с внешними поставщиками на предоставление услуг государственного сектора, контрактов на управление, договоров аренды, франшизных соглашений, соглашений о концессии) |
(c) Carrying out divestiture of ownership and management (for example, through contracting out, leases, franchises and concessions) | с) демонополизация активов и управления, например, на основе субподряда, аренды, франшизы и концессий |
Typical leases are 20 years, but the value proposition is, as you're sort of alluding to, quite straightforward. | Стандартный срок 20 лет. Однако предложенное преимуществодовольно простое. |
Of that amount, however, 3,012,300, relating to satellite leases, is already budgeted under existing peace keeping operations apos budgets. | Однако из этой суммы 3 012 300 долл. США, связанные с арендой спутников, уже учтены в бюджетах существующих операций по поддержанию мира. |
During years of discussions starting in 2005 the government had been pushing for the leases to go to public tender. | В течение нескольких лет дискуссий, начавшихся в 2005 году, правительство настаивало на том, чтобы аренда выставлялась на открытый конкурс. |
For example, a household that owns only machinery and equipment and leases land would not benefit from rising land values. | Например, если домашнее хозяйство имеет только машины и оборудование и арендует землю, оно не получит выгод от роста ценности земли. |
Already, new industries are starting to produce sawnwood and energy wood from the leases they have bought on federal forests. | Новые предприятия уже начали выпускать пиломатериалы и энергетическую древесину с участков, которые они приобрели в аренду в федеральных лесах. |
Common law leases range from 50 years for commercial, industrial, civic and community use and 99 years for residential use. | Аренда на основании норм общего права предоставляется на срок до 50 лет в коммерческих, промышленно хозяйственных, гражданских и общинных целях и на 99 лет для строительства жилья. |
These non Kuwaiti claimants generally had other pre invasion documents in their names such as business premise leases or purchase invoices. | Эти некувейтские заявители, как правило, располагали другими оформленными на их имя документами периода, который предшествовал вторжению, например договорами об аренде помещений предприятия или счетами фактурами на закупку. |
Under the lease agreement with Lessor A, ABC leases the computer equipment from Lessor A for a period of two years. | Согласно договору аренды, заключенному с арендодателем А, АВС арендует компьютерное оборудование у арендодателя А на срок в два года. |
Taking into account the withdrawal plans, most leases will remain in effect until 31 July 1993, the number gradually diminishing from August. | С учетом планов эвакуации большинство договоров об аренде будет действовать до 31 июля 1993 года, а начиная с августа и в последующий период их число будет постепенно сокращаться. |
Leases have an advantage, compared with management contracts, in that the management firm takes the commercial risk and is more strongly motivated. | По сравнению с ними договоры аренды имеют то преимущество, что управляющая компания берет на себя коммерческие риски и является более заинтересованной стороной. |
Long term planning is being institutionalized, including longer term leases for aircraft as well as use of contingency contracting for air services. | Вводятся процедуры долгосрочного планирования, в том числе долгосрочная аренда летательных аппаратов, а также использование заблаговременно заключаемых контрактов на воздушно транспортное обслуживание. |
Long term planning is being institutionalized, including longer term leases for aircraft as well as use of contingency contracting for air services | Вводятся процедуры долгосрочного планирования, в том числе долгосрочная аренда летательных аппаратов, а также использование оперативно заключаемых контрактов на воздушно транспортное обслуживание |
He meant back beyond that mountain of trash, back in the legal city, of legal buildings, with legal leases and legal rights. | Он имел в виду, обратно, за горы мусора, обратно, в законный город из законных зданий, с легальной арендой и правами. |
China s entire reform process started with the adoption of the so called rural household contract system, which leases productive land to farm households. | Процесс всеобщей реформы в Китае начался с введения так называемой системы контрактов с сельскими домовладениями , которая предусматривала передачу плодородных земель в аренду фермерским крестьянским хозяйствам. |
In 2009 leases for the Circular Quay enterprises, which earned the Obeids about 2.5 million annually, were renewed without going to public tender. | В 2009 году договоры аренды предприятий на Серкьюлар Ки, которые приносили семье Обейдов около 2,5 млн в год, были продлены без выставления на открытый конкурс. |
The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause. | Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты. |
The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause. | Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде. |
The Committee believes that the use of aircraft could be rationalized, including longer term leases for the air fleet which would result in economies. | Комитет считает, что можно рационализировать использование летательных аппаратов, в том числе за счет долгосрочной аренды, что позволит обеспечить экономию средств. |
The recurrent costs of 8,188,800 in 1994 1995, also based on the phased implementation timetable, consist of staffing requirements ( 4,545,000) and satellite leases ( 3,643,800). | Постоянные расходы в размере 8 188 800 долл. США на 1994 1995 годы также рассчитаны на основе графика поэтапного осуществления и включают в себя потребности по укомплектованию кадров (4 545 000 долл. США) и аренде спутников (3 643 800 долл. США). |
Projected savings Net cost savings Salaries and related costs 544.9 1 991.1 2 536.0 2 536.0 Satellite leases 3 012.3 3 012.3 3 012.3 | В результате полной установки сети спутниковой связи и настройки цифровых коммутаторов около 15 процентов объема сообщений, передаваемых по каналам глобальной коммерческой сети, будет передаваться через предлагаемую сеть спутниковой связи. |
I can pick a number of beds, full leases, and I can get an email alert, but, of course, this data is primarily from | Теперь я начал видеть квартиры. Я могу выбрать число спален, полная ли аренда и я могу получить оповещение по электронной почте, но, конечно, эти данные в основном из |
As to the terminology, preference was expressed for the general term acquisition financing to cover retention of title, purchase money lending arrangements and financial leases. | Что касается терминологии, то было отдано предпочтение использованию общего термина финансирование закупок для охвата удержания правового титула, соглашений о кредитовании покупных денег и финансируемой аренды. |
The 1994 1995 recurrent requirements, including provisions for the peace keeping missions apos share of the cost of the satellite leases, are estimated at 4,117,700. | Ассигнования на текущие расходы в 1994 1995 годах, включая ассигнования на покрытие доли миссий по поддержанию мира в расходах на аренду спутников, оцениваются в 4 117 700 долл. США. |
The 1994 1995 recurrent requirements, including provisions for the peace keeping missions apos share of the cost of the satellite leases, are estimated at 3,765,700. | Ассигнования на текущие расходы в 1994 1995 годах, включая ассигнования на покрытие доли миссий по поддержанию мира в расходах на аренду спутников, оцениваются в 3 765 700 долл. США. |
Acquisition security rights include those that are denominated as security rights, as well as those that are denominated as retention of title, arrangements and financial leases. | Приобретательские обеспечительные права включают как те права, которые именуются обеспечительными, так и те, которые именуются удержанием правового титула, договоренностями или финансовой арендой. |
In addition to the above mentioned liabilities, ITC has financial commitments in respect of leases extending beyond the end of the financial period ended 31 December 1993. | В дополнение к вышеуказанным пассивам ЦМТ имеет финансовые обязательства по соглашениям аренды, которые остаются в силе после завершения финансового периода, закончившегося 31 декабря 1993 года. |
The purpose of the provisions of the law on acquisition financing devices (sales with a retention of title arrangement, purchase money security devices and financial leases) is to | Цель законодательных положений о механизмах финансирования приобретения (соглашения купли продажи с удержанием правового титула, обеспечительные инструменты покупных денег и финансируемая аренда) состоит в |
Oxfam says that the government of Tanzania has begun to introduce new policies related to land leases that may have been influenced by the huge popularity of the show. | Oxfam говорит, что правительство Танзании начало вводить новую политику, связанную с арендой земли, на которую, возможно, повлияла огромная популярность шоу. |
Many Government tasks involve collecting, processing and disseminating information (about persons, legal entities, vehicles, ownership, rents, leases, land use, housing construction, etc.) as part of the decision making process. | частыми препирательствами между государственными учреждениями в ходе обсуждения вопросов политики, касающихся того, в какой степени данные являются полными, правильными и современными. |
Related searches : Leases From - Expiring Leases - Green Leases - Leases Agreements - Leases Premises - He Leases - Capitalised Leases - Lessor Leases - Leases Of Land - Leases And Loans - Leases Of Property - Japanese Operating Leases - New Finance Leases - Rents And Leases