Translation of "led us to" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is what eventually led to us forming Zone9.
Это, в конец концов, и привело нас к созданию Zone9 .
It is you who led us to this end.
В ответ им скажут Это вам не будет приветствия! Вы призывали нас совершать грехи, искушали нас лживыми обещаниями, отвращали нас от истины и, в конце концов, обрекли на вечные страдания.
It is you who led us to this end.
Это вы преподнесли его нам.
It is you who led us to this end.
Мы не уверовали в Аллаха из за вас.
It is you who led us to this end.
Это из за вас нам уготован ад.
It is you who led us to this end.
Вы навлекли на нас все это!
And that led us directly to the Olympic Village.
Это приводит нас прямо к Олимпийской деревне.
That has led us to the alternative of a vote.
Это привело нас к необходимости проведения голосования.
Those artistic impulses led us down the path to writing.
Эти творческие порывы привели к появлению письменности.
We now know where that led us.
Сейчас мы знаем, к чему это нас привело.
The US was thus led to a series of over statements.
Таким образом, от США последовал ряд преувеличений.
But all this excitement led to the press writing about us.
Весь этот переполох привёл к тому, что о нас писала пресса.
No one but the sinners led us astray.
И сбили нас с истинного пути только бунтари (которые взбунтовались против Аллаха),
No one but the sinners led us astray.
И нас сбили с пути только грешники,
No one but the sinners led us astray.
Только грешники ввели нас в заблуждение,
No one but the sinners led us astray.
В эту погибель нас ввели грешники, которые сбивали нас с прямого пути и толкали к заблуждению.
No one but the sinners led us astray.
Ведь это нечестивцы совратили с пути !
No one but the sinners led us astray.
Но в заблуждение ввели нас те, Которые в грехах погрязли,
No one but the sinners led us astray.
Нас ввели в заблуждение только эти беззаконные.
And none led us astray except the Culprits.
И сбили нас с истинного пути только бунтари (которые взбунтовались против Аллаха),
And none led us astray except the Culprits.
И нас сбили с пути только грешники,
And none led us astray except the Culprits.
Только грешники ввели нас в заблуждение,
And none led us astray except the Culprits.
В эту погибель нас ввели грешники, которые сбивали нас с прямого пути и толкали к заблуждению.
And none led us astray except the Culprits.
Ведь это нечестивцы совратили с пути !
And none led us astray except the Culprits.
Но в заблуждение ввели нас те, Которые в грехах погрязли,
And none led us astray except the Culprits.
Нас ввели в заблуждение только эти беззаконные.
These are the ones who led us astray.
А когда они собрались все там, то другой сказал о первом Господь наш!
These are the ones who led us astray.
Каждый раз, когда один народ будет попадать в Преисподнюю, он будет проклинать родственный ему народ. Всевышний сказал Вы стали поклоняться идолам вместо Аллаха только из за любви (или ради любви) друг к другу в мирской жизни.
These are the ones who led us astray.
Это они ввели нас в заблуждение.
These are the ones who led us astray.
О Господи наш! Удвой же им наказание за то, что они сами отвергли Твою Истину, и за то, что мы также отвергли эту Истину, следуя за ними .
These are the ones who led us astray.
И вот тогда последние о первых скажут Владыка наш!
No one led us astray except the guilty.
И сбили нас с истинного пути только бунтари (которые взбунтовались против Аллаха),
Wrong methods we adopted led to all of getting away from us.
Неверные методы, принятые нами, привели к тому, что все отдалились от нас .
Opposite us a door left slightly ajar led to the harem quarters.
Opposite us a door left slightly ajar led to the harem quarters.
But that journey is what led us to where we are today.
Но именно благодаря его затее мир вокруг нас такой, каким мы его знаем.
Rich countries, led by the US, are in charge.
Заправляют здесь богатые страны под предводительством США.
Aristide's attacks led US conservatives to brand him as the next Fidel Castro.
Нападки Аристида побудили консерваторов в США заклеймить его следующим Фиделем Кастро.
It is you who led us to this end. What an evil resort!
Вы представили нам это заблуждение , и как же ужасно это местопребывание!
It is you who led us to this end. What an evil resort!
Вы нам приготовили это как беспокойно это жилище!
Past experience has led us not to be optimistic about quicker donor contributions.
Опыт прошлых лет не дает нам оснований надеяться на более оперативное поступление взносов доноров.
It was naught but the sinners that led us astray
И сбили нас с истинного пути только бунтари (которые взбунтовались против Аллаха),
It was naught but the sinners that led us astray
И нас сбили с пути только грешники,
It was naught but the sinners that led us astray
Только грешники ввели нас в заблуждение,
It was naught but the sinners that led us astray
В эту погибель нас ввели грешники, которые сбивали нас с прямого пути и толкали к заблуждению.
It was naught but the sinners that led us astray
Ведь это нечестивцы совратили с пути !