Translation of "led us to" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
This is what eventually led to us forming Zone9. | Это, в конец концов, и привело нас к созданию Zone9 . |
It is you who led us to this end. | В ответ им скажут Это вам не будет приветствия! Вы призывали нас совершать грехи, искушали нас лживыми обещаниями, отвращали нас от истины и, в конце концов, обрекли на вечные страдания. |
It is you who led us to this end. | Это вы преподнесли его нам. |
It is you who led us to this end. | Мы не уверовали в Аллаха из за вас. |
It is you who led us to this end. | Это из за вас нам уготован ад. |
It is you who led us to this end. | Вы навлекли на нас все это! |
And that led us directly to the Olympic Village. | Это приводит нас прямо к Олимпийской деревне. |
That has led us to the alternative of a vote. | Это привело нас к необходимости проведения голосования. |
Those artistic impulses led us down the path to writing. | Эти творческие порывы привели к появлению письменности. |
We now know where that led us. | Сейчас мы знаем, к чему это нас привело. |
The US was thus led to a series of over statements. | Таким образом, от США последовал ряд преувеличений. |
But all this excitement led to the press writing about us. | Весь этот переполох привёл к тому, что о нас писала пресса. |
No one but the sinners led us astray. | И сбили нас с истинного пути только бунтари (которые взбунтовались против Аллаха), |
No one but the sinners led us astray. | И нас сбили с пути только грешники, |
No one but the sinners led us astray. | Только грешники ввели нас в заблуждение, |
No one but the sinners led us astray. | В эту погибель нас ввели грешники, которые сбивали нас с прямого пути и толкали к заблуждению. |
No one but the sinners led us astray. | Ведь это нечестивцы совратили с пути ! |
No one but the sinners led us astray. | Но в заблуждение ввели нас те, Которые в грехах погрязли, |
No one but the sinners led us astray. | Нас ввели в заблуждение только эти беззаконные. |
And none led us astray except the Culprits. | И сбили нас с истинного пути только бунтари (которые взбунтовались против Аллаха), |
And none led us astray except the Culprits. | И нас сбили с пути только грешники, |
And none led us astray except the Culprits. | Только грешники ввели нас в заблуждение, |
And none led us astray except the Culprits. | В эту погибель нас ввели грешники, которые сбивали нас с прямого пути и толкали к заблуждению. |
And none led us astray except the Culprits. | Ведь это нечестивцы совратили с пути ! |
And none led us astray except the Culprits. | Но в заблуждение ввели нас те, Которые в грехах погрязли, |
And none led us astray except the Culprits. | Нас ввели в заблуждение только эти беззаконные. |
These are the ones who led us astray. | А когда они собрались все там, то другой сказал о первом Господь наш! |
These are the ones who led us astray. | Каждый раз, когда один народ будет попадать в Преисподнюю, он будет проклинать родственный ему народ. Всевышний сказал Вы стали поклоняться идолам вместо Аллаха только из за любви (или ради любви) друг к другу в мирской жизни. |
These are the ones who led us astray. | Это они ввели нас в заблуждение. |
These are the ones who led us astray. | О Господи наш! Удвой же им наказание за то, что они сами отвергли Твою Истину, и за то, что мы также отвергли эту Истину, следуя за ними . |
These are the ones who led us astray. | И вот тогда последние о первых скажут Владыка наш! |
No one led us astray except the guilty. | И сбили нас с истинного пути только бунтари (которые взбунтовались против Аллаха), |
Wrong methods we adopted led to all of getting away from us. | Неверные методы, принятые нами, привели к тому, что все отдалились от нас . |
Opposite us a door left slightly ajar led to the harem quarters. | Opposite us a door left slightly ajar led to the harem quarters. |
But that journey is what led us to where we are today. | Но именно благодаря его затее мир вокруг нас такой, каким мы его знаем. |
Rich countries, led by the US, are in charge. | Заправляют здесь богатые страны под предводительством США. |
Aristide's attacks led US conservatives to brand him as the next Fidel Castro. | Нападки Аристида побудили консерваторов в США заклеймить его следующим Фиделем Кастро. |
It is you who led us to this end. What an evil resort! | Вы представили нам это заблуждение , и как же ужасно это местопребывание! |
It is you who led us to this end. What an evil resort! | Вы нам приготовили это как беспокойно это жилище! |
Past experience has led us not to be optimistic about quicker donor contributions. | Опыт прошлых лет не дает нам оснований надеяться на более оперативное поступление взносов доноров. |
It was naught but the sinners that led us astray | И сбили нас с истинного пути только бунтари (которые взбунтовались против Аллаха), |
It was naught but the sinners that led us astray | И нас сбили с пути только грешники, |
It was naught but the sinners that led us astray | Только грешники ввели нас в заблуждение, |
It was naught but the sinners that led us astray | В эту погибель нас ввели грешники, которые сбивали нас с прямого пути и толкали к заблуждению. |
It was naught but the sinners that led us astray | Ведь это нечестивцы совратили с пути ! |