Translation of "legions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Quintilius Varus, return my legions! | Квинтилий Вар, верни мои легионы! |
He ruleth over 36 Legions of Spirits. | Он управляет более чем 36 легионами духов. |
Has there come to you the story of the legions? | Разве уже дошел до тебя (о, Пророк) рассказ о войсках о тех, неверующих, которые возводили ложь на пророков, которые были посланы к ним , |
Has there come to you the story of the legions? | Дошел ли до тебя рассказ о войсках, |
Has there come to you the story of the legions? | Дошел ли до тебя рассказ о воинствах, |
Has there come to you the story of the legions? | Дошёл ли до тебя, о Мухаммад, рассказ о нечестивых войсках из прежних общин |
Has there come to you the story of the legions? | Слышал ли ты рассказ о воинствах неверных , |
Has there come to you the story of the legions? | К тебе пришел рассказ о войске |
Has there come to you the story of the legions? | Разве не доходил до тебя рассказ об этих войсках, |
There is some sketch art of Hush in Legions of Gotham . | Есть некоторые наброски Хаша в Legions of Gotham . |
To Allah belong the legions of the heavens and the earth. | Аллаху принадлежит воинство небес и земли, и Аллах Могущественный, Мудрый. |
To Allah belong the legions of the heavens and the earth. | Аллаху принадлежат воинства небес и земли. Он Своей мудростью распоряжается и управляет ими, как пожелает. |
Now legions of benevolent spirits streamed out of the Magic Lamp | Толпы добрых духов хлынули из Лампы. |
However, the two legions were needed in Judaea to suppress a revolt. | Остатки были отведены к основным частям легиона, находящимся в Птолемеасе. |
Varus accepted the suggestion and went with the XVII, XVIII and XIX legions. | Легионов под номерами XVII, XVIII и XIX никогда больше не было в римской армии. |
It was originally part of the Galatian Army, and the equivalent of three legions. | Первоначально он был частью галатийской армии численностью, равной примерно трём легионам. |
Senior officers Legatus Augusti pro praetore, Imperial Legate The commander of two or more legions. | Старшие офицеры Легат Августа пропретор (Legatus Augusti pro praetore) Командир двух или более легионов. |
To Allah belong the legions of the heavens and the earth. Allah is Most Mighty, Most Wise. | Аллаху принадлежат воинства небес и земли ангелы, люди и джинны (и Он правит ими, как пожелает) и Аллах могущественен непобедим , мудр (в управлении ими)! |
To Allah belong the legions of the heavens and the earth. Allah is Most Mighty, Most Wise. | Аллаху принадлежат воинства небес и земли Аллах велик, мудр! |
To Allah belong the legions of the heavens and the earth Allah is All Knowing, Most Wise. | Аллаху принадлежит воинство небес и земли. Аллах Знающий, Мудрый. |
To Allah belong the legions of the heavens and the earth. Allah is Most Mighty, Most Wise. | Аллаху принадлежит воинство небес и земли, и Аллах Могущественный, Мудрый. |
To Allah belong the legions of the heavens and the earth Allah is All Knowing, Most Wise. | Он властен над ними и распоряжается ими, как желает. Он объемлет Своим знанием всё сущее и обладает полной и совершенной мудростью, решая все дела! |
To Allah belong the legions of the heavens and the earth Allah is All Knowing, Most Wise. | Воинства небес и земли принадлежат Аллаху. Аллах знающий, мудрый. |
To Allah belong the legions of the heavens and the earth. Allah is Most Mighty, Most Wise. | Аллаху принадлежат воинства небес и земли, и Аллах великий, мудрый. |
To Allah belong the legions of the heavens and the earth Allah is All Knowing, Most Wise. | Ведь воинства небес и воинства земли принадлежат Аллаху, Аллах всезнающ, мудр! |
To Allah belong the legions of the heavens and the earth. Allah is Most Mighty, Most Wise. | Ведь воинства небес и воинства земли принадлежат Аллаху, Аллах могуч и мудр! |
To Allah belong the legions of the heavens and the earth. Allah is Most Mighty, Most Wise. | Во власти Бога воинства небес и земли Бог силен, мудр. |
As legions of new consumers gain purchasing power, demand inevitably rises, driving up the price of scarce commodities. | По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров. |
XVII, XVIII and XIX, the numbers of the legions annihilated in the Teutoburg Forest, were never used again. | В 9 году нашей эры XVII, XVIII и XIX легионы были уничтожены во время битвы в Тевтобургском лесу. |
By the afternoon of 20 December Vitellius was dead, his armies having been defeated by the Flavian legions. | Во второй половине дня 20 декабря Вителлий был убит, а остатки его войск были разгромлены. |
On December 22, 1941, Hitler signed a decree for the establishment of the Turkestan and other national legions. | 22 декабря 1941 года Гитлер подписал указ о создании Туркестанского и других национальных легионов. |
They fought to change the world and they willingly carried the burdens of legions of people on their shoulders. | Они боролись за то, чтобы изменить мир, и добровольно несли ношу множества людей на своих плечах. |
The government and army worked hand in hand with legions of volunteers and private networks to rescue quake victims. | Правительство и армия работали рука об руку с легионами добровольцев и частных ведомств, чтобы спасти жертв землетрясения. |
The Imperial Legate also served as the governor of the province in which the legions he commanded were stationed. | Императорский легат также служил губернатором провинции, в которой легионы, которыми он командовал, были расквартированы. |
King Purson Purson is a Great King of Hell, being served and obeyed by twenty two legions of demons. | Пурсон (Purson) Великий Король Ада, командующий двадцатью двумя легионами демонов. |
With the rebellion in the Chelyabinsk railway station Czechoslovak Legions May 14, 1918, in Russia began full scale civil war. | С восстания Чехословацкого корпуса 14 мая 1918 года на железнодорожной станции Челябинск, в России началась полномасштабная гражданская война. |
It was introduced by the Roman legions during the expansion of the empire into the countries of the European continent. | Ньокки получили широкое распространение во время экспансии Римской империи в страны европейского континента. |
But this force that has helped defeat French legions and German divisions is also an ordinary concern in Russians' everyday lives. | Но эта природная сила, оказавшая помощь в победе над французскими легионами и дивизиями немцев, затрудняет жизнь и самим россиянам. |
After the death of the dictator, he joined Mark Antony, for whom he commanded eleven legions in the north of Italy. | После смерти диктатора, он присоединился к Марку Антонию, при котором он командовал одиннадцатью легионами на севере Италии. |
Armstrong is careful not to equate cycling with cancer, but he and his legions of fans often cannot help but do so. | Армстронг старается не приравнивать велоспорт и рак, но он и легионы его фанатов часто не могут не делать этого. |
The War At the start of the war, Trajan built another bridge over the Danube to move his legions faster into Dacia. | В начале войны был построен ещё один мост через Дунай, чтобы быстрее переправить легионы в Дакию. |
Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels? | или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов? |
Apparently, long ago, the Kariak were attacked by a hostile alien race whose ships looked similar to that of the Legions of Iron. | По видимому, давным давно, на кариаков напала другая инопланетная раса чьи корабли отдалённо выглядели как человеческие. |
Or do you think that I couldn't ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels? | или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов? |
In the intervening years, good programming environments for the desktop and Web enabled legions of developers to create the content that helped put a PC on every desk. | За прошедшие годы, хорошие среды программирования для ПК и веба позволили легиону разработчиков создать контент, который помог обеспечить ПК каждый стол. |