Translation of "let him off" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Let him walk it off.
Пусть прогуляется.
Take him back and let him cool off.
Уведите его и дайте остыть.
Let him talk his head off.
Пусть хоть мозоль на языке натрет.
Throw him in the tank. Let him sleep it off.
Положите его на скамейку, пусть проспится.
That Gim Bong Gu, we can't let him off easily.
Мы не может отпустить мерзавца Ким Бон Гу.
I'll try to get him to let you off early.
Я постараюсь уговорить его выпустить тебя пораньше.
Guys, we can't let him off so lightly this time.
Это последний раз, когда мы позволили ему отделиться от нас!
He pissed me off. Let him go chase his own antelope.
Он меня разозлил. Пусть теперь сам её и догоняет .
I could have just told him off and let it go.
Я мог бы просто отчитать его и отпустить.
We figure if we let him run off at the mouth
Может, если дать волю его языку...
As for him who is well off, let him be abstemious, and as for him who is poor, let him eat in an honourable manner.
А кто (из вас) богат, пусть будет воздержан (и ничего не берет с имущества сироты) а кто (из вас) беден, пусть ест согласно мере по мере необходимости (когда вынужден).
Let off steam.
Это снимает стресс.
You could've let him sleep his whiskey off instead of carrying him to the tub.
Могла бы оставить его в кровати, когда он налакался виски, а не тащить бы его в ванну.
I should let him sit here or you'll twist your head off.
Я оставлю ему свое место. Потому, что там Вы можете расслабиться.
It was such a great speech that the Athenian law courts let him off.
Эта речь так потрясла Афинский суд, что Гиперид был освобождён.
Let him go. Let him go.
Оставьте его.
Let him go. Let him go!
Отпусти его.
I must let off steam.
Мне надо выпустить пар.
Let me take it off.
Давай, я сниму его.
Let me wipe you off.
Дайте я вытру.
Let him live here, let him work here, let him be an Afghan.
Пускай он живет здесь, пускай работает здесь, пускай будет афганцем .
They laugh him off. You don't laugh him off.
Они смеются над его выходкой. Но вам не до смеха,
Let me hold him, let me hold him.
Äŕé ěíĺ ďîäĺđćŕňü ĺăî íŕ đóęŕő.
Let him go, Holden! Let him go, Holden!
Отпустите его, Холден.
Let us be off to Tver.
Поедем сейчас в Тверь!
Let me put off my decision.
Позволь мне отложить принятие решения.
Let me put off my decision.
Позвольте мне отложить принятие решения.
Let me take my coat off.
Позвольте мне снять пальто.
Let me take my coat off.
Позволь мне снять пальто.
Let your Lord finish us off!
Пусть покончит с нами твой Господь пусть отправит нас в небытие (чтобы мы избавились от этого наказания)!
Let me take off your coat.
ѕозвольте сн ть ваше пальто.
If you don't let me off...
Если ты не выпустишь меня,..
Let me just get this off.
Только бы мне выбраться.
Call off your watchdogs when you let him go. I don't want them around this afternoon.
Кстати, отзови своих ищеек, когда его отпустишь.
And if you can't needle him into knocking off Jardine, why not let me do it?
И если вы не можете заставить его убить Джардина, почему бы не позволить сделать это мне?
Off you go now, lads. Go and let off some steam.
Идите, мальчики, выпустите пар на улице.
Let me see him! Please let me see him!
Дайте мне на него посмотреть.
Let him!
Оставь его!
Let him.
Пусть он.
Let him.
Оставь мерзавца.
'But why should he let anyone off?'
Да зачем же он будет спускать?
Let me try to wash it off!
Ну ка попробую, смывается ли он при усилии?
Let me get this off of you.
Позвольте мне услышать это от вас.
Let me start off with a quiz.
Но давайте начнем с теста.
Let me see Chekhov pull that off.
Давайте посмотрим, справится ли с этим Чехов.