Translation of "let on" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
I won't let on. | Я не допущу этого. |
Let him go on. | Пускай говорит. |
JUST LET IT GO. COME ON. JUST LET IT GO. | Посмотрим, будешь ли ты грызть кости с волками, или предпочтешь сидеть со мной во главе стола, наслаждаясь нежным филе. |
Go on. Go on. Let her in. | Давай, впусти ее. |
Come on, come on. Let him go. | Скатертью дорога. |
Let me sleep on it. | Дай мне хорошенько это обдумать. |
Let me put it on. | Давайте я одену его на руку. |
Let the thing go on. | Пусть вещь идти дальше. |
Don't let up on him. | Не отпускай его! |
Come on, let us in. | ХАРВ Давай, открывай дверь. |
Let him come. Come on. | Ладно. |
Go on! Don't let it...! | Ну же, не дайте ему.. |
Hold on! Don't let go! | Не отпускай! |
Come on! Let me in! | Откройте сейчас же! |
Come on, let me help. | Ладно, давай помогу. |
Go on, let her breathe. | Отойдите, дайте ей дышать. |
Let me try it on. | Дайте примерить! |
He never let on though. | Он никогда не отказывает. |
Come on! Let me go! | И мне, Венди? |
I'll let you know on Monday. | Я дам тебе знать в понедельник. |
I'll let you know on Monday. | Я дам вам знать в понедельник. |
Let Tom sleep on my couch. | Пусть Том поспит на моём диване. |
Let Tom sleep on my couch. | Пусть Том поспит у меня на диване. |
Let him call on his gang. | И пусть он Абу Джахль зовет свое сборище родственников и друзей (чтобы они помогли ему) |
Let him call on his gang. | И пусть он зовет свое сборище |
Let him call on his gang. | Пусть он зовет свое сборище. |
Let him call on his gang. | Тогда пусть он просит свою родню и сообщников помочь ему в этой и будущей жизни. |
Let him call on his gang. | Пусть он зовет своих сообщников! |
Let him call on his gang. | Пусть он тогда своих друзей (на помощь) призовет, |
Let him call on his gang. | Тогда зови он своих сообщников |
Let us be clear on this. | Давайте скажем прямо. |
Let us stock up on patience. | Давайте наберемся терпения. |
Let me have it, go on. | Дайте мне его. |
Come on, let go of me! | Пошли. Отстань от меня! |
Let me play on the zurna | Разреши мне сыграть на зурне! |
Let them be on the Internet. | Позвольте им сидеть в интернете. |
Let them be on instant messengers. | Позвольте им пользоваться чатами. |
Let me cry, leaning on you. | Позволь мне поплакать, опираясь на тебя. |
Go on, let go of me. | Да, ладно, отпустите меня. |
Come on, George, let me go. | Ладно, Джордж, я пойду. |
Please sir, let us get on! | Господин, возьмите нас! |
Let me put some clothes on. | Только (хожу одену(ь. |
I'll let you sleep on, Orpheus. | Не стану будить вас, Орфей. |
BOTH Let us spy on them. | Давайте проследим за ними! |
Let me put my monocle on. | Похож на патрона. |