Translation of "levers" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Pull some levers! | Дёрните за рычаг! |
You don't have the levers. | У вас нет рычагов управления. |
This generation right now has lost those levers. | Теперешнее поколение потеряло эти рычаги. |
But there are levers in place that can help. | Однако есть и рычаги, которые могут помочь в решении этих проблем. |
Most cost drivers can be turned into profit improvement levers | Большинство составляющих издержек можно превратить в рычаги повышения прибыли |
Damn, there were only two levers on the one I had. | Черт, на том, который у меня был, было только два рычага! |
We use levers all the time, in tools, doorknobs, bicycle parts. | Мы используем рычаги всё время в инструментах, дверных ручках, велосипедных компонентах. |
He also cracked his, but he has not completely control the levers. | Он тоже проткнул свой, но он не совсем справляется с рычагами. |
Inside were 120 controls 55 electrical switches, 30 fuses and 35 mechanical levers. | Всего в кабине установлено 120 переключателей 55 электрических переключателей, 30 предохранителей и 35 механических переключателей. |
Ham performed his tasks well, pushing levers about 50 times during the flight. | Хэм выполнил свои задачи хорошо, дергая за рычаги приблизительно 50 раз во время полета. |
In the first drum brakes, levers and rods or cables operated the shoes mechanically. | В первых тормозах колодки прижимались механически с помощью рычагов и кабелей. |
And it has all kinds of levers and ball bearings and gadgets and gauges. | В нем уйма рычагов и шарикоподшипников, приспособлений и измерительных приборов. |
So we need a plan that adds up. I've described for you six big levers. | Так что нам нужен вразумительный план, я представил вам шесть важных рычагов влияния. |
Reducing personnel turnover and Improving sales force morale are also typical levers for profit improvement. | Снижение текучести кадров и укрепление моральных принципов торгового персо нала являются типичными мероприятиями по повышению прибыли (Рисунки 17,18). |
Most of these levers have popularity problems, and if there is a lever you don't like the use of, well, please do bear in mind that means you need even stronger effort on the other levers. | Многие из предложенных вариантов не пользуются популярностью, но если вам не нравится какой либо способ, имейте в виду, что это означает, что тогда придётся усилить использование других источников. |
The US and the EU have few fiscal and monetary levers left to combat weak performance. | В распоряжении США и ЕС осталось очень немного фискальных и монетарных рычагов для борьбы со слабой производительностью экономики. |
So let's talk about three more big levers that could really help on the consumption side. | Давайте поговорим о трёх решениях, способных помочь со стороны потребления. |
They didn't have any springs or screws, of course. But they did know something about levers. | У них конечно не было ни замков, ни пружин, но они коечто знали о рычагах. |
Most, especially in Europe, are professional politicians with no experience apart from working the levers of party machines. | По большей мере ушли яркие озорники и вдохновленные идеалисты, которые оживляли парламентскую политическую жизнь. |
Most, especially in Europe, are professional politicians with no experience apart from working the levers of party machines. | Большинство из них, особенно в Европе, представляют собой профессиональных политиков, у которых нет другого опыта, кроме управления организмами партийной машины. |
...The phenotypic effects of a gene are the tools by which it levers itself into the next generation. | Книга получила неоднозначные отзывы, став причиной острой полемики как среди ученых, так и среди общества в целом. |
A common approach will give the EU many powerful levers to ensure that Russia honors treaties and mutual agreements. | Общий подход предоставит ЕС много рычагов власти для того, чтобы гарантировать, чтобы Россия уважала договоры и взаимные соглашения. |
It's starting to play with them as levers, to get conscious about them and to move to different places. | Можно играть с ними, как с рычагами, чтобы осознать их и двигаться в других направлениях. |
Running ahead, get control of the levers, and now we can see that Lasse has taken on the neglected already. | Идет вперед, берет контроль над рычагами, и теперь мы видим, что Лассе уже наверстывает упущенное. |
I read it about 10 times just to understand all of the levers that the Federal Reserve Chairman could pull. | (М2) Перечитал его раз 10, пока разобрался, какие рычаги (М2) есть у председателя Федеральной резервной (М2) системы. |
In both cases, South Africa the main regional power with the most levers of influence over Zimbabwe has a vital role to play. | В обоих случаях Южная Африка главная региональная держава, у которой самое большое количество рычагов давления на Зимбабве должна сыграть жизненно важную роль. |
We will make use of all the levers of power, right up to the European Court of Human Rights , he told RIA Novosti. | Мы будем использовать все рычаги вплоть до Европейского суда по правам человека , заявил он РИА Новости . |
Since then Andriy has all the levers of management over the project Skriabin, begins to create a completely different music than ever before. | С тех пор Андрей берёт управление проектом Скрябін на себя, начинает писать совсем другую музыку, чем раньше. |
What policy levers and instruments can be used to provide appropriate incentives? What enabling framework is necessary for viable forest landscape restoration partnerships? | какие политические рычаги и инструменты могут быть использованы для обеспечения надлежащих стимулов? |
I only had two levers on the one I had when I was young, and it was just like this up and down. | У меня было только два рычага на том, который был у меня, когда я был маленьким. И это было как вверх и вниз. |
So as is the case with simple solutions, oftentimes the answer is right in front of your face, and for us it was levers. | Как это случается с простыми решениями, ответ часто находится прямо под носом, в нашем случае это были рычаги. |
Of course, Putin has concentrated so much authority and control over the levers of power in his own hands that he appears capable of anything. | Конечно, Путин сосредоточил в своих руках столько полномочий и контроля над рычагами власти, что он кажется всемогущим. |
Nosik and others are convinced that the government will need to resort to administrative levers, if it is serious about competing with such Internet giants. | Носик и другие убеждены, что правительству придется прибегнуть к административным рычагам, если разработчики действительно намерены конкурировать с интернет гигантами. |
Even these limited efforts are obstructed by the hardline Wahhabi camp, which controls the security forces, the judiciary system, and the real levers of domestic power. | Даже эти ограниченные попытки блокируются бескомпромиссным лагерем ваххабитов, который контролирует силы безопасности, судебную систему и реальные рычаги власти внутри страны. |
For what it's worth, Sir Isaac Newton, the greatest scientist who ever lived, he thought Jesus came to Earth specifically to operate the levers of gravity. | Кстати, Сэр Иссак Ньютон, величайший ученый всех времен и народов, полагал, что Иисус приходил на Землю специально, чтобы управлять гравитацией.½ |
For what it's worth, Sir Isaac Newton, the greatest scientist who ever lived, he thought Jesus came to Earth specifically to operate the levers of gravity. | Если уж на то пошло, Сэр Исаак Ньютон, величайший из учёных, полагал, что Иисус пришёл на землю для того, чтобы управлять рычагами гравитации. |
Second, given the lock that the Communist Party holds on all the levers of power, the building of democracy in China depends on forces rooted inside China. | Во вторых, учитывая, как крепко держится Коммунистическая Партия за рычаги власти, построение демократии в Китае зависит от сил, берущих начало внутри страны. |
Decisions are taken by an elite that controls the levers of power and uses them for its own benefit to ensure that it is continually re elected. | Так, например, решения принимаются элитой, которая, установив контроль над механизмами власти, может расширять их в собственных интересах и добиваться постоянного переизбрания. |
To the huge power of the Russian presidency Putin adds his own aloof temper and a familiarity, from his KGB years, with the subtle levers of Russia's bureaucracy. | К своей огромной власти как президента России Путин добавляет собственный скрытный нрав и хорошее знакомство, ещё со времён его службы в КГБ, с тонкими рычагами управления российской бюрократией. |
The end of the cold war has made possible the emergence of a concept of security based on general and complete disarmament and on economic and social levers. | Завершение quot холодной войны quot сделало возможным появление концепции безопасности, базирующейся на всеобщем и полном разоружении, а также на использовании экономических и социальных рычагов. |
The teacher has in front of him a row of levers labeled from 15 to 450 volts and a row of switches labeled from slight to severe shock. | Перед учителем располагался ряд тумблеров... с маркировкой от 15 до 450 вольт... и ряд переключателей с маркировкой от слабого до труднопереносимого удара током. |
So, there is a huge competitive argument about sustaining the capacity for open source and consumer driven innovation, because it's one of the greatest competitive levers against monopoly. | Есть колоссальное конкурентное преимущество, поддерживающее объем инноваций с открытым кодом и направляемых потребителями, потому что это один из величайших конкурентных механизмов против монополий. |
None of this is surprising, and little of it can be managed by a new government that lacks experience, market confidence, and full control of the levers of power. | Все это не удивительно, и новое правительство мало с чем из этого может справиться, учитывая что ему не хватает опыта, доверия со стороны рынков и полного контроля над рычагами власти. |
In the past several years, more effective means of collective action such as social media, open publishing platforms, and online video sharing have given people more levers to pull. | В последние несколько лет, более эффективные средства коллективного действия такие как социальные медиа, открытые издательские платформы и распространение онлайн видео дали людям больше рычагов управления и контроля. |
Russia s goal is not to create another North American Free Trade Agreement it is to create another EU, with the Kremlin holding all of the real levers of power. | Цель России не создать еще одно Североамериканское Соглашение о Свободной Торговле, а создать еще один ЕС, с Кремлем во главе, держащим все реальные рычаги власти. |