Translation of "levied for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And the levied Tair.
и (подчинили ему) птиц, собранными вместе.
And the levied Tair.
Аллах вознаградил пророка Давуда за покорность и искреннее поклонение и повелел горам и птицам возносить славословия Аллаху вместе с Давудом в начале и в конце дня. Горы и птицы покорились воле Аллаха, сказавшего О горы и птицы!
And the levied Tair.
А также птиц, собранных вместе.
And the levied Tair.
Мы подчинили ему стаи разных птиц, которые слетались отовсюду.
And the levied Tair.
а также всех птиц.
(f) Ensure that no charge is levied for the procedure
f) будет гарантировать, что за соответствующую процедуру не взимается никакой платы
1. Ground handling charges charges levied for both aircraft and cargo handling as follows
1. Плата за наземное обслуживание взимается как за обслуживание самолета, так и за обработку грузов следующим образом
Taxes levied on executive bonuses have cost international banks dearly.
Налоги, взимаемые с премий высшим руководителям, стоили дорого международным банкам.
Most energy and carbon taxes are levied by national governments.
Большая часть налогов на энергию и углерод взимается национальными правительствами.
And the levied Tair. They were all obedient to him.
и птиц, собрав их, все к нему обращаются.
And the levied Tair. They were all obedient to him.
И птиц, что, (стаями) собравшись вкруг него, (С хвалебным пением) к Нам обращались.
And the levied Tair. They were all obedient to him.
И птиц, к нему собиравшихся все они с ним славословили.
Note Figures for regular resources income reflect adjustments of refund to staff for income tax levied by Member States.
Примечание Цифры поступлений по линии регулярных ресурсов отражают корректировки на возмещение сотрудникам подоходных налогов, взимаемых государствами членами.
Constantly in need of money, he levied taxes and sold towns.
Эрнст Фридрих постоянно нуждаясь в деньгах, взимал налоги и продавал города.
The US levied anti dumping duties on low priced Brazilian plywood.
США ввели антидемпинговые пошлины на бразильскую фанеру, которая продается по низким ценам.
The US also levied duties on Brazilian plywood exporters in mid 2005.
Кроме того, в середине 2005 года США ввели пошлины на бразильскую фанеру.
15. The overhead charge for administering these trust funds would be levied on the basis of actual costs incurred.
15. Накладные расходы, связанные с управлением этими целевыми фондами, будут покрываться исходя из размера фактически понесенных затрат.
A 5 consumption tax is levied on most goods and services in Japan.
Пятипроцентный потребительский налог взимается с большинства товаров и услуг в Японии.
In Great Britain, this meant that taxes could only be levied by Parliament.
В Великобритании это означало, что налоги могут взиматься только Парламентом.
The Division conducted 477 investigations involving unlawful advertisement and levied 228 administrative fines.
Отдел провел 477 расследований, связанных с противоречащими закону объявлениями, и наложил 228 административных штрафов.
An administrative fine of NT 6,500,000 (EUR 150,000) was levied on each company.
С каждой из компаний был взыскан административный штраф в размере 6 500 000 новых тайваньских долларов (150 тыс. евро).
For instance a concessionary duty rate of 8 is levied on categories like food products, matches, cotton yarn, and computers.
Например, сниженная ставка сбора в размере 8 применяется к таким категориям товаров, как продукты питания, спички, хлопковая пряжа и компьютеры.
Of course, compensation payments and fees for government guarantees are being levied on banks participating in taxpayer funded stabilization schemes.
Безусловно, ответственность за компенсационные выплаты и оплата правительственных гарантий будут возложены на банки, участвующие в финансируемых налогоплательщиками стабилизационных схемах.
Pakistan considered that interest might well be levied on arrears resulting from the non payment of contributions for previous years.
Пакистан считает, что проценты вполне могут взиматься с суммы задолженности по выплате взносов за предыдущие годы.
The price will be accessible and taxes will be levied to finance addiction treatment.
Цены будут доступными, а налоги пойдут на лечение наркомании.
If gross negligence is involved, the total cost of the damage may be levied.
В случае серьезного пренебрежения обязанностями общая сумма ущерба может быть увеличена.
Gregory XIV levied an army for the invasion of France, and dispatched his nephew Ercole Sfondrati to France at its head.
Григорий XIV собрал армию для вторжения во Францию и направил своего племянника Эрколе Сфондрати во Францию во главе войск.
The British supported their campaigns against the Ashanti using taxes they levied upon the local population.
Британцы поддерживали свой протекторат за счёт налогов собираемых в Федерации Ашанти с местного населения.
The church rate ceased to be levied in many parishes and was abolished altogether in 1868.
The church rate ceased to be levied in many areas and was abolished altogether in 1868.
Tax Equalization Fund A fund maintained by, for example, the United Nations, which is used for reimbursement of national taxes levied on United Nations income for some staff members.
Фонд уравнения налогообложения Фонд, создаваемый, например, персонала Организацией Объединенных Наций для возмещения сумм национальных налогов, взимаемых с дохода некоторых сoтрудников Организации Объединенных Наций.
The stamp duty rise will be levied on those who are not paying tax in the UK
Повышение гербового сбора распространится на тех, кто не платит налоги Соединенному Королевству
The influx of furniture from China resulted in anti dumping duties levied by the US in 2004.
В результате увеличения притока мебели из Китая в США в 2004 году были введены антидемпинговые пошлины.
Stamp duty in the amount established by Tajik law is levied on registration by place of residence.
При регистрации по месту жительства взимается государственная пошлина в размере, установленном законодательством Республики Таджикистан.
A domestically applied and internationally coordinated tax on arms purchases , levied on all heavy conventional weapons purchases
введение взимаемого на национальном уровне и координируемого на международном уровне налога на закупки вооружений, который распространялся бы на все закупки тяжелых видов обычных вооружений
Tax Equalization Fund A fund maintained by e.g. the United Nations that is used for reimbursing national taxes levied on the United Nations income for some staff members.
Фонд уравнения налогообложения персонала Фонд, создаваемый, например Организацией Объединенных Наций, для возмещения сумм национальных налогов, взимаемых с дохода некоторых сотрудников Организации Объединенных Наций.
A salt tax was a tax levied directly on salt, usually proportional to the amount of salt purchased.
В 1892 году министерством финансов был поставлен вопрос о восстановлении налога на соль, но безрезультатно.
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Не могут они ложные божества помочь им тем, кто поклоняется им , хотя они многобожники для них ложных божеств войско готовое (которое защищает их в этом мире от тех, которые хотят разрушить их) (но ложные божества не смогут помочь многобожникам в День Суда).
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Не могут они помочь им, хотя они для них войско готовое.
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Они не могут помочь им, хотя они являются для них готовым войском (язычники готовы сражаться за своих идолов, или идолы будут в Последней жизни готовым войском против язычников).
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Но эти боги не смогут им помочь, если бы Аллах пожелал им вреда. Поистине, они не в состоянии ни навредить им, ни принести им пользы, но нечестивцы служат своим слабым божествам и защищают их словно рать.
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Они не могут им помочь, но они (т. е. многобожники) для богов готовая рать.
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Но нет возможности помочь им (у других богов), И (в Судный День) единою толпою Предстанут предо Мной они.
They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops.
Но они не могут помочь им, хотя они для них готовое войско.
In addition, the assessments to be levied on Member States should be credited to the ONUSAL special account.
Кроме того, взносы, начисленные государствам членам, должны перечисляться ими на специальный счет МНООНС.
The distinct impression is that these charges could be easily levied against any number of other potential defendants.
Складывается четкое представление, что эти обвинения вполне могут быть предъявлены любому числу других потенциальных обвиняемых.

 

Related searches : Levied Upon - Is Levied - Tax Levied - Taxes Levied - Levied Against - Duty Levied - Was Levied - Levied With - Charges Levied - Fines Levied - Are Levied - Levied From - Execution Levied - Not Levied